沪教版(初中二年级)八年级语文第二学期试用本:黔之驴_课件1.pptVIP

沪教版(初中二年级)八年级语文第二学期试用本:黔之驴_课件1.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
沪教版(初中二年级)八年级语文第二学期试用本:黔之驴_课件1.ppt

作业 一、解释加线的词。 1.蔽林间窥之 4.技止此耳 2.虎大骇,远遁 5.然往来视之 3.稍出近之 6.以为且噬己也 二、区别多义词。 1.以为 以为且噬己也 以为神 2.之 三、说说句子的大意。 1.黔无驴,有好事者船载以入。 2.因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。 虎见之 无丝竹之乱耳 黔之驴 3.而 面山而居 濯清涟而不妖 聚室而谋曰 黔之驴 柳宗元 本文是一篇寓言。寓言是一种用比喻性的故事寄托一些道理的文体,主要使用拟人和象征的表现手法,具有短小精悍、讽喻性、劝诫性等特点。 文体知识   本文是一篇寓言,选自《柳河东集》。是其《三戒》(《黔之驴》、《临江之麋》、《永某氏之鼠》)之一。 柳宗元(773~819),唐代文学家、哲学家,字子厚,河东(今山西永济)人,世称柳河东,因终官柳州刺史,又称 “ 柳柳州 ”。与韩愈共同倡导“古文运动”,并称“韩柳”,唐宋(散文)八大家之一。 作者介绍   1、听录音,再大声朗读课文。   2、掌握文中的生字词。   3、用自己的语言给同学们讲述这个故事。 读准字音 黔 窥 骇 遁 噬 狎 踉 慭 倚 好事者  qián kuī hài dùn shì xiá liáng yìn yǐ hào hǎn    1、结合注释,疏通文句,通过反复的朗读,基本理解文意。    2、对照文本,互相翻译。    3、质疑,合作解决。    4、再次互相翻译。 慭慭然, 莫相知 然 然往来视之 以为神 以为 以为且噬己也 虎因喜 因 因跳踉大 ( ……的样子 ) ( 然而,但 ) ( 认为 ) (把……当作 )   一词多义 (因此,因而) (于是) 词类活用 (靠近)形容词作动词 (用蹄子踢)名词作动词 (用船)名词作状语 (止,通“只”,仅仅,只不过) ☆ 稍出近之 ☆☆ 驴不胜怒,蹄之 ☆☆ 有好事者,船载以入 ☆☆ 尽其肉 通 假 字 ☆☆ 虎因喜,计之曰 :“技止此耳!” (吃尽,吃光)形容词作动词 通 假 字 古今异义词 去:古义: 今义: 相:古义: 今义: 往来:古义: 今义: 离开。 到,往。 表示动作偏指一方。 互相。 走过来,走过去。 来往,交往。 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可 用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为 神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。 喜欢多事的人 而(不译)到了就 它(到) 把(它)作为 躲避 偷看 靠近 一方对另一方 黔 之 驴 柳宗元 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬 己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习 其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎, 荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。虎因喜, 计之 曰:“技止此耳!”因跳踉大?,断其喉,尽 其肉,乃去。 害怕 逃跑 将 吃 然而 渐渐 靠近 始终 更 能承受 用蹄子踢 因而 考虑 只不过 于是 咬断 吃尽 才 离开 黔 之 驴 柳宗元 黔(贵州)这个地方没有驴,有一个喜欢多事的人用船载运(驴)进黔。运到后没有什么用处,便把驴放到了山脚下。老虎看见了驴,发现它是个巨大的动物,把它当作神,躲藏在树林中间偷偷地观察它。老虎渐渐走出树林,靠近驴,小心谨慎的,不了解驴是什么东西。 翻译 其后的一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,远远地逃走,认为驴将要咬自己,非常恐惧。然而走过来走过去地观察驴,觉得它也没有什么特殊的本领。渐渐习惯了它的叫声,又靠

您可能关注的文档

文档评论(0)

huanle + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档