互文性与广告翻译-英语语言文学专业论文.docxVIP

互文性与广告翻译-英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
互文性与广告翻译-英语语言文学专业论文

供了一个事实基础。通过总结许多优秀的广告翻译事实,结合作者在 供了一个事实基础。通过总结许多优秀的广告翻译事实,结合作者在 前面的所做理论的探讨,文章最后从互文性的角度提出了两大翻译策 略:其一是在译语中保留原语广告的互文空间,其二是在译语中替代 原语广告的互文空间,并举例说明了这两大策略在广告翻译中的具体 运用。 在论文结尾部分,作者简单地总结了互文性理论的主要观点及其 对广告翻译的启发。除此之外,他还指出了这一理论在翻译实践中的 局限性。尽管互文性理论存在局限性,但是根据在本文中取得的研究 成果,作者相信互文性理论确实开阔广告翻译者的视野,为成功的广 告翻译提出一种新的思路和途径。 关键词:互文性;价值系统;语言特征;翻译策略 Ⅱ AbstractThe Abstract The term“inteneXtuality”was fifst put fonVard by the Fr吉nch literary theorist Julia ChristeVa.She thir止s mat any text resuhs矗om me absorption alld tfansformation of other te)(ts,and she calls mis teXtual characteristic intertextuality. In her opinion,any text is intertextuaI. Stressing the referenco between did’erent texts or wimin a垂Ven text, intertextuahty claims that me understanding of a teXt presupposes the acquaintance of botll references within mis given text aIld references of mis given text tO otller concemed teXts.This memod of understanding a teXt pro、,ides translators wn a brand-new perspe“Ve for inte叩ret洫g teXts.Basil Hatim and Ian Mason soon realize me guiding signmcance of intertextual时iIl traIlslation,hence intmducing thjs theo科to translation. Advertising translation attracts translatorS’utmost interest because of its economic impetus and also proves to be a most challenging task because of me uniqueness of advertising language.With the help of interteXtuality theory,the author of mis p印er仃ies to probe into the most inner ftlnctional system of adVertising language and uncoVers the password of advertising仃anslation. Guided by this idea,the author begins t11e discussion with an in打oduction of intertextuality meory. As a postInodemism tenIl, intertextuality proclaims the death of the author and dissolves me originality of texts by advocating that any text is an open system based upon mutual reference.kspired by the former research achieVement on intertextuality,this paper presents a redefinition for a couple of tcms in mis theo吼i.e.s打ong intertextuality and weal(intertextuaIity,仃om the perspective of reference

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档