动词想以为认为的差异及其对外汉语教学汉语国际教育专业论文.docxVIP

动词想以为认为的差异及其对外汉语教学汉语国际教育专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
动词想以为认为的差异及其对外汉语教学汉语国际教育专业论文

分类号 分类号 密级 学校代码 10542 学号201326040019 动词“想、“以为、“认为的差异 及其对外汉语教学 The Differences among Verbs‘Xiang‘fY”1wei; ‘Renwei,and the Three Words,Teaching in Teaching Chinese as a Foreign Language 研究生姓名 匡林壶 指导教师姓名、职称 丁加勇 教授 学 科 专 业 汉语国际教育 研 究 方 向 湖南师范大学学位评定委员会办公室 二零一五年五月 万方数据 摘要近义词的理解和运用一直是汉语学习的重点和难点,近年来学 摘要 近义词的理解和运用一直是汉语学习的重点和难点,近年来学 界从偏误角度进行的近义词研究也不少。前人在辨析近义词的时候, 大多只是将“想”和“要”,“以为”和“认为”作为两对不相干的 近义词分别进行比较。从我们的偏误调查情况来看,“想”、“以为”、 “认为”的偏误率并不低,并且偏误主要集中在词与词的混淆上。 这种混淆并不是 ‘对一一的,而是一种交叉混淆,且具有较明显的方 向性。为减少学习者的偏误率,我们有必要将这三个词放在一起比 较分析,根据得出的差异再结合偏误进行针对性教学。 本文基于前人已有研究成果,对比分析推测义动词“想”、“以 为”、“认为”的句法语义差异。随后运用偏误分析的方法,对从HSK 动态作文语料库中收集到的语料进行分析和研究,描写偏误出现的 事实,总结偏误的类型,分析偏误发生的原因。最终基于总结出的 句法语义差异及偏误点,有针对性地为“想”、“以为”、“认为”的 对外汉语教与学提供有效的教学策略,以期为后来的对外汉语实际 教学提供一定的借鉴。 全文共分为五章。 第一章绪论部分主要介绍本文的研究目的和意义,国内相关研 究现状,然后说明本文预计要用到的研究理论和方法,文中采用语 料的来源。第二章是从四个方面进行推测义动词“想”、“以为”、“认 为”句法语义的差异分析。第三章主要是通过对北京语言大学HSK 万方数据 动态作文语料库相关语料的收集整理,对偏误进行归类分析,并探 动态作文语料库相关语料的收集整理,对偏误进行归类分析,并探 求可能的偏误成因。第四章是基于前文的研究,对教材、工具书、 课堂讲解三个方面提出相关教学策略。第五章结语部分是对本文的 主要观点的总结,并阐述本文的创新与不足之处,提出一些仍有待 进一步探讨的问题。 关键词:想;以为;认为;差异;教学策略 II 万方数据 AB AB STRACT The understanding and using of synonyms is always the important and difficult points in learning Chinese.In recent years,there are many studies about synonyms from the perspective of error analysis.In the study of synonym discrimination,most previous studies just compared ‘‘xiang’’and‘‘yao’’,‘‘yiwei’’and‘‘renwei’’separately as the two groups of synonyms are irrelevant.Through our error investigation,we can find that:the error rate of“xi ang”,“yiwei”,“renwei”is high,and the errors are mainly concentrated on the confusion of the three words.It is not a one—to—one confusion,but a cross confusion with a significant directivity. In order to reduce the learners’error rate,it is necessary for US to make a comparative analysis of the three words together.According to the differences and errors we got,specific teaching strategies are proposed. Based on the findings of previous studies,this paper compares the syntactic and s

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档