从翻译伦理看文化意象传译中的误读-绵阳师范学院学报.PDF

从翻译伦理看文化意象传译中的误读-绵阳师范学院学报.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
DO I :10.16276/j .cnki .cn51 -1670/g .2009.04.024 2009 4 Ap.r, 2009     2 8  4 JournalofMianyangNormalUniversity Vo.l28 No.4 从翻译伦理看文化意象传译中的误读 郑 红霞 (,  4 15000 )    :文化意象传译中的误读是不可避免的, 且阐释学和接受美学为其存在的合 性提供了 论基础。翻 译研究的伦 回归为分析文化意象传译中的误读提供了一个新的视角, 文化意象传译的误读过程其实是译者对翻 译伦 的选择过程。 :翻译伦 文化意象 误读 :H3 15.9  :A  :167 2-612x(2009)04-00 61-04 。,,   、 。: “ “ ”, 。 ,。 , [2] , 。” , “ 。 ” ,、 ,“”“” ,, ,“”。 。 (、、 ) ,、、 ,, , 。 ,“ ”, 。 。 “” 、 。“”: 20 60 , ,, 、 · 、。 “”,“” “”。 。:“, “”“ 。 , [1]60 [3]290 。” ” 。 , , “”, :2009 -02-08 :(1975 ~ ), , , , , 。:。 ·61· “”, , , 、, 。 、 , (

文档评论(0)

fengruiling + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档