- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄译汉误译的多维分析俄语语言文学专业论文
?
Li
Li·
黑龙江大学硕士学位论文
黑龙江大学硕士学位论文 洲Y 1 舢9 Ⅲ4 舢0 ㈣5 洲7 Ⅲ3
Abstract
As all interlanguage interpretation,translation is a kind of communicative act in essence.The debates on translation criteria have been the focal point discussed and studied by linguists.For example,Tytler。S 3 principles proposed by a British translator
A.E Tytler,‘faithfillness,expressiveness and elegance’advocated by Yanfu,the probe
into‘mininlunl standards’of translation in new period,ere.Although there are
differences among different translation criteria,their common purpose is to bring out the
● original meaning without any distortion or casual addition or deletion of the origiml thought and without any alteration of the original style.In the process of translation practice,there ale many mistranslations due to a variety of reasons.Analysis of different mistranslation is a further study of translation criteria and translation skills in theory,and plays a positive role in improving the quality and standard of translation in
practice.This paper analyzes mistranslating phenomena appeared in Russian-Chinese
●眦sl撕on in di位删pefSpe撕ves.n呻e吣is 0n di蚴唧ectS跚ch嬲舳,
language,stylistic rhetoric,ere.In language aspect,it mainly analyzes mistranslations of vocabulary,sentence and text.In culture aspect,it starts with cultural differences between two natiom and mainly probes into mistranslatiom in the field of matter,spirit and ideology.In stylistic rhetoric aspect,it mainly analyzes mistranslations caused by
d.ifferent rhetoric styles.And finally,this paper probes into relevant translation strategies
●
in according to different mistranslatiom.
Keywords:translation criteria,minimm standards,mistranslating phenomena,
mistranslation analyses,translation strategies
-Il-
?
?
?
绪论
绪论 ..1
一、国内外研究现状 1
二、研究对象及目的 2
● 三、论文结构 。3
第一章翻译标准理论纵观 .5
第一节国内外对翻译标准的论述 5
第二节新时期翻译标准的多元性 。7
第三节翻译的最低标准和误译的判断 .9
本章小结 10
● 第二章语言层面的误译 。11
第一节词汇层面的误译 11
一、理解不准造成的误译 .11
二、语言表达不当造成误译 .14
第二节句子层面的误译 .19
一、原文理解偏差造成的误译 19
●
二、汉语表达不当造成的误
您可能关注的文档
- 郴州地区缓开挖边坡降雨入渗作用下稳定性分析方法研究地质工程专业论文.docx
- 股指期货与etf之间的套利和套期保值研究管理科学与工程专业论文.docx
- tpa基因对黄瓜的遗传转化及其在不同植物中的表达效率分析和密码子改造植物学专业论文.docx
- 北方农牧交错带农牧系统耦合及相悖的机理及效应生态学专业论文.docx
- βfesi2基热电材料电学性能研究材料物理与化学专业论文.docx
- 城市增长模式及其合理性研究土地资源管理专业论文.docx
- 二甲基甲酰胺作业工人健康监护及维生素c干预研究公共卫生专业论文.docx
- 高校教师权利保障制度研究法学理论专业论文.docx
- 公共建筑的无障碍设计研究建筑与土木工程专业论文.docx
- 大型lng低温储罐的安全性数值分析化工过程机械专业论文.docx
- xt公司采购管理优化研究工商管理专业论文.docx
- 高压脉冲灌注模式导管接触性溶栓治疗下肢深静脉血栓的疗效观察外科学专业论文.docx
- 弹性储能式汽车碰撞试验台的研究车辆工程专业论文.docx
- 方廷楷及其文学批评著作研究中国古代文学专业论文.docx
- 芳环共轭体系光诱导分子内电荷转移机理的理论研究物理化学专业论文.docx
- 高职院校大学生诚信教育机制研究思想政治教育专业论文.docx
- 磁性高分子微球分离抗体的研究生物化工专业论文.docx
- 大跨度斜拉桥拉索钢丝跨尺度疲劳断裂行为研究桥梁与隧道工程专业论文.docx
- 禁毒法实施后重庆劳教所戒毒管理模式的探讨公共管理专业论文.docx
- 上市公司经营者股票期权理论研究工商管理专业论文.docx
文档评论(0)