- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘要摘要
摘要
摘要
中医是一门公认的经典人文医学,是中华民族的优秀传统文化, 它为世代中华儿女的健康幸福作出了巨大的贡献。在人类追求绿色回 归的今天,中医药因其神奇的疗效、独特的理论体系、低廉的费用、 绿色天然而毒副作用少等特性得到世界各国越来越多的医学人士的 重视和认可,中医国际化已成为世界医学发展的必然趋势。中医源于 中国的传统文化,中医的理论著作皆带有浓厚的中国传统文化色彩, 对世界其他国家尤其是西方国家人士而言,传统中医药学是一种异质 文化,有着相当大的学习难度。要真正做到中医药学全面对外交流, 实现中医药学完全走向世界,首要任务就是要准确有效地开展中医英 译工作,将中医理论体系、临床实践与科研成果规范系统地翻译成英 文,宣传推广到国外。李照国、谢竹藩等知名中医翻译理论专家在这 一领域撰写了一系列具有研究价值的论文和书籍。本文将以接受美学 理论为指导,对中医翻译中的文化缺省问题进行探讨性分析和归纳, 以期为中医翻译中的文化缺省及补偿研究提供一个新的视角,从而促 进中医知识和传统文化的传播和交流。
引言部分介绍了作者选择接受美学理论指导下中医翻译的文化 缺省及其补偿这一主题的动机以及论文基本框架。第一章首先通过描 述语言、文化和翻译之间的内在联系指出翻译过程中文化缺省问题的
摘要可存在性,从文化缺省的美学价值和交际价值两个方面对这一现象
摘要
可存在性,从文化缺省的美学价值和交际价值两个方面对这一现象 进行了全面的分析,从而指出文化缺省补偿的必要性;然后详细分 析了中医的文化、语言系统特征及中医翻译中常见的文化缺省问题。 第二章阐述了接受美学理论中几个重要概念在翻译中的具体体现以 及它对中医翻译中文化缺省补偿的启示。第三章深入探讨了文化缺 省的补偿原则。根据接受美学理论,在处理中医翻译文化缺省的过 程中,译者应该遵循以下两个原则:使译文读者获得原文美学价值 的享受和让译文读者获得文化探索的享受。第四章在第三章所提出 的翻译原则的基础上,进一步分析了一些行之有效的翻译策略以实 现中医翻译中文化缺省的补偿,如直译加注、增译、音译和意译,等 等。最后,在结论部分,作者对全文进行回顾、总结,指出在接受 美学理论的指导下,依据作者所提出的翻译原则和方法翻译中医文 本,能够较有效地传递中医医学知识,传播传统民族文化。
关键词: 文化缺省,中医翻译,接受美学,翻译补偿
M—A.Thesis
M—A.Thesis Abstract
Abstract
Traditional Chinese Medicine,abbreviated as TCM,has a history of several thousand years.It is an indi spensable part of the Chinese culture.Translation of TCM makes significant contributions to the integration of TCM and Western medicine,and to the modemization of
TCM and the intercultural communication between Chinese and W色stem
cultures.As an intercultural communication activity,cultural default poses a big challenge to the translation of TCM.
Cultural default,a commonly seen phenomenon,which is defined as the absence of the relevant cultural background knowledge shared by the writer and his inttended readers.Since the writer and his inttended
readers have shared background cultural knowledge,the default of transparent or self-evident cultural information can achieve economy of expressions,thus imp
您可能关注的文档
- 接受理论视角下的商务应用文翻译-英语语言与文学专业论文.docx
- 教学型高校实验室绩效评估研究-技术经济及管理专业论文.docx
- 接受理论视角下的中国古典诗歌意象翻译-英语语言文学专业论文.docx
- 教学型机械手PLC控制系统设计-机械工程专业论文.docx
- 接受理论视角下儿童文学的翻译-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 接受理论视角下儿童文学英汉翻译的分析-翻译学专业论文.docx
- 教学型数控雕刻机及其数控系统研究设计-机械制造及其自动化专业论文.docx
- 接受理论视角下莎剧比喻的翻译-英语语言文学专业论文.docx
- 接受理论视野下的华兹华斯诗歌翻译分析-英语语言文学专业论文.docx
- 接受理论视野下的企业简介翻译英语语言文学专业论文.docx
最近下载
- DF11机车常见电器故障处理动车论坛.doc VIP
- 精选7篇带头严守政治纪律和政治规矩,维护党的团结统一“四个带头”发言提纲.docx VIP
- 骨质疏松治疗仪联合地舒单抗治疗骨质疏松性压缩骨折的疗效及其对骨密度.pptx
- 学校风雨体育场(风雨操场)项目可行性研究报告.docx VIP
- 云南省茶叶出口影响因素的实证研究.docx VIP
- 格林童话-走进天堂的裁缝.docx VIP
- 2022版诊所备案信息表.doc
- 实腹式钢吊车梁(中轻级工作制_A1-A5_Q235钢_跨度6.0m、7.5m、9.0m).pdf VIP
- 一带一路背景下云南茶叶出口现状问题及对策.docx VIP
- 蒸汽发生器课程设计.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)