接受理论观照下的《唐诗在百首》英译本的比较研究-外国语言学与应用语言学专业论文.docxVIP

接受理论观照下的《唐诗在百首》英译本的比较研究-外国语言学与应用语言学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果.据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果 ,也不包含为获得 安徽大学或其他教育机 构的学位或证书而使用过的材料.与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献 均已在论文中作了明确的说明并表示谢意 . 学位论文作者签名:录抱拳 签字目期:别年 5 月五日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解 安徽大学 有关保留、使用学位论 文的规定, 有权保留并向国家有关部门或机构送 交论文的复印件和磁盘,允许论 文被查阅和 借阅.本人授权 安徽大学可以将学位论 文的全部或部分内容编入有关数据库 进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论 文. (保密的学位论文在解密后适用本 授权书) - 学位论文作者签名 :生援基 导师签名:列乌~号华 签字日期 :)DVI 5 月)};日 签字 日期: r 年 5 f-] , 日 学位论文作者毕业去向:段才孰邑莉久号 工作单位: 通讯地址: 电话: 邮编: A COMPARATIVE STUDY OF TWO ENGLISH VERSIONS OF 300 TANG POEMS FROM THE PERSPECTIVE OF RECEPTION THEORY By Wang Yanru Under the supervision of Prof. Zhou Fangzhu A thesis Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts to the School of Foreign Studies Anhui University April, 2009 Acknowledgements First of all, I wish to thank Professor Zhou Fangzhu, my supervisor, for all the time and energy he has devoted to training me as a student of linguistics at Anhui University for the program of MA. I have benefited a great deal from his critical thinking, copious knowledge and kind encouragement. Without his guidance and valuable suggestions, I would not have completed this final version of my MA thesis. My special thanks should go to Professor Zhu Yue and Professor Hu Jian for their scholarly advice to my thesis writing. I also express my gratitude to other professors and teachers for their generous help during my study at School of Foreign Studies of Anhui University. Moreover, I want to give my thanks to Miss Wang Jing, my cousin, who is now a postgraduate at Beijing Foreign Studies University for some reference books she shared with me. Thanks should also go to some of my classmates including Miss Zhang Jiejun, Miss Wang Cuixia, Miss Ding Houqin and Miss Dai Xin for their sincere advice and generous assistance in my research work. Last but not least, I am greatly indebted to my parents, my husband and all the other relatives for their support, kindness, encouragem

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档