尾崎红叶文学在中国的译介与研究-燕山大学学报哲社版.PDF

尾崎红叶文学在中国的译介与研究-燕山大学学报哲社版.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
卷 期 燕山大学学报 (哲学社会科学版) 年 月 尾崎红叶文学在中国的译介与研究 赵海涛 北京师范大学外国语言文学学院,北京 ; 名古屋大学文学研究科,日本名古屋 ) 摘 要 论文在系统爬梳日本明治时代著名作家尾崎红叶作品在中国译介现状的同时,从 文学批评的视域出发,考察了中国学界对尾崎红叶文学的研究历史与批评现状。尾崎红叶文 学自传播至中国已逾百年,通过评述中国学界的研究成果,指出这一研究领域面临的挑战和 问题,对于拓宽尾崎红叶研究在我国的发展空间,以及更准确地阐释尾崎红叶文学价值有着 积极意义。 关键词 尾崎红叶;《金色夜叉》;译介;研究述评 中图分类号 文献标识码 文章编号 尾崎红叶( — )是日本明治时代的著 继出版,迄今已有 年。截至 年 月底,尾 名小说家,读大学预科的时候就领头组建了日本近 崎红叶作品在中国的译介与研究也呈现出了前所未 代文学史上的 一个文学团体——砚友社,一生凭 有的丰富态势,而厘清该作家作品在中国的译介与 借多部小说作品 (《二人比丘尼色忏悔》、《多情多 研究脉络,指出这一研究领域当下面临的挑战和问 恨》、《金色夜叉》等)享誉当时文坛,至今畅销不 题,对于拓宽尾崎红叶研究在我国的发展空间,更 衰。尾崎红叶一生虽然短暂不过 年,但 向广大 为准确地阐释尾崎红叶文学价值有着积极意义。 读者贡献了 余部小说、长达数卷的俳句、评论和 、第 阶段: 世纪初期的萌发期 文艺理论;响应日本近代文学理论的倡导者坪内逍 遥 ( — )的号召,积极探索明治文学日语 年 月 日,身染沉疴的尾崎红叶在 新文体改革;晚年奖掖后学,提携了如泉镜花、德 东京家中去世。其时,《金色夜叉》在 《读卖新闻》 田秋声、永井荷风、田山花袋、谷崎润一郎等后来 断断续续地连载已到了 个年头,这吊足了广大 文坛的一批健将。 日本读者的胃口。由于小说人物间贯一和阿宫的爱 无论是对于明治文学还是整部日本文学史,尾 恋结局无 ,在日本一度是热议的话题。尾崎红叶 崎红叶都是一个重要而特殊的存在。对之,日本学 的骤然离世,小说最终缺失的结局在日本明治文坛 术界百余年来也展开了汗牛充栋的研究,据笔者统 数年来更是轰动不断。而此时在大洋彼岸的中国, 计,迄今单单是确切可查的论文,在日本就多达四 已经留日返回的浙江钱塘人吴梼 (字丹初,号亶 五百篇,另外还有 余部的专题著作公开出版。尾 中,生卒年不详,据资料显示,应与李叔同年龄相 崎红叶 年去世,到了 年 的作品译本 仿)凭借对明治文学的敏锐触觉,已经开始着手翻 《侠黑奴》等 部小说一年多时间里就在中国大陆相 译尾崎红叶的作品。吴梼此举得到当时在日留学的 收稿日期 基金项目 国家教育部留学基金项目“尾崎红叶文学研究”(留金发 号)阶段性成 作者简介 赵海涛 ( -)男,陕西合阳人,北京师范大学外国语言文学学院日语语言文学专业博士生,日本名古屋大学文学研 究科日本文学专业联培博士生。 燕山大学学报 (哲学社会科学版) 年 好友李叔同 ( — )的资助,两年后,译作 信服的,所以将其看作

文档评论(0)

136****3783 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档