关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究-英语语言文学专业论文.docxVIP

  • 6
  • 0
  • 约11.09万字
  • 约 66页
  • 2019-04-05 发布于上海
  • 举报

关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究-英语语言文学专业论文.docx

,学位论文原创性声明 本人郑重声明:本学位论文是在导师的指导下,本人独立进行研 究取得的成果。除文中已经加以标注和致谢的部分外,本论文不包含 任何其他个人戎集体已经发表或撰写过的作品和成果,也不包含本人 为获得任何教育机构的学位或学历而使用过的材料。对本文研究做出 贡献的个人或集体,均己在文中以明确方式说明。本人对所写的内容 负责,并完全意识到本声明法律结果由本人承担。 学位论文作者签名:纠陆 yi 签名日期. t 斗年 1 2-月了 日 学位论文使用授权声明 本人完全了解学饺有关保留、使用学位论文的规定,同意上海外 国语大学保留并 向有关部门或机构送交论文的书面版和电子版,允许 论文被查阅和借阅。本人授权上海外国语大学将本论文的全部或部分 内容网上公开或编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫 描等方式保存和汇编本论文。对于保密论文,按保密的有关规定和程 出斗撵商序处理。 学位论文作者签名 出斗撵商  问吗民主 丸矿qη  签名日期:川年 1 2.月 Y 日 签名日期: {φ年(j.,.-月了日 万方数据 万方数据 Acknowledgements Writing the thesis has really been a wide-eyed exploration for me into not just the familiar realm of interpreting studies, but also rather unfamiliar field of statistical analysis and data-mining. I’ve learned to adopt an interdisciplinary and data-based approach to a subject as divisive and as resistant to objective analysis as note-taking in consecutive interpreting. I’ve acquired new knowledge and fine-tuned my research methodology along the way. All these would not have been possible were it not for the people who have always supported me. First and foremost, I’m grateful to the professional instruction and insightful advice from Professor Zhu Ping, my supervisor. She encouraged me to think out of the box and see the activity of interpreting from an interdisciplinary perspective. Second, my heartfelt thanks also go to my wife, whose selfless support and kind encouragement for me in the arduous process of thesis writing helped me to tackle the many obstacles. Her outsider’s view was also an asset as it provided me with fresh fodder for thought in my choice of research methods. Third, I am also deeply indebted to my classmates in the Conference Interpreting program who participated in the experiment and thus gave me the rare opportunity to observe the learning curve of professional trainee interpreters. Fourth, I gratefully acknowledge my classmates in the English Language and Culture program whose ideas and advice greatly eased my work. Last but not least, I also owe a debt to

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档