关联-顺应视角下的广告翻译分析-外国语言学与应用语言学专业论文.docxVIP

关联-顺应视角下的广告翻译分析-外国语言学与应用语言学专业论文.docx

  1. 1、本文档共81页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Harbin Harbin Institute of Technology Graduation Thesis for the MA Degree 哈尔滨工业大学硕士论文 -ii- -ii- 既与原文文本有着最佳关联,又符合译语消费者的接受能力和审美期待的广告翻 译文本,一定会获得令人满意的商品宣传和推销效果,在国际市场上赢得良好的 品牌信誉和商业效益。 关键词:广告翻译;关联-顺应模式;翻译过程;明示-推理;动态顺应 -iii- -iii- Abstract With the rapid development of global economy, advertisements have become an indispensable part in commercial activity. Advertisement translation, as a major means for an enterprise to engage in cross-national trade and establish brand images, plays an important role in international trade. Therefore, the study on advertisement translation is a hotspot of practical significance. The traditional Chinese translation principle of Xin-Da-Ya, equivalence translation theory and functionalist translation theory in the West have been widely applied in the field of translation, some fruitful achievements have been made. However, these principles and theories are under much controversy because they confine and trap the translator to some extent, which is not conducive to the development of advertisement translation theories and practice, thus hindering the international commercial and cultural exchanges. Because of the uniqueness of advertisement language, during the process of advertisement translation, the translator has to take into consideration both the intended meaning in the original advertisement and the linguistic, social, cultural and mental reality of the target consumers. In this thesis, on the basis of previous studies, the author attempts to construct a new translation model— the Relevance-Adaptation-based model on advertisement translation for the purpose of better studying and interpreting the advertisement translating process with a desire to render service for the development of commodity economy. The Relevance-Adaptation-based model on advertisement translation is a dynamic research model constructed on the basis of Relevance Theory by Sperber Wilson (2001) as well as Adaptation Theory by Verschueren (2000). From the persp

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档