- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从文化思维模式看英汉句子构造特点的差异
???? ???? 摘要:语言与文化之间存在着密切的关系,并且这种关系在语言的各个层面都有所体现。语言可以反映一个民族的文化思维模式。文化是语言形成和发展的基础,也是制约语言运用的决定因素,文化思维上的差异反映到语言层面上就表现为语言的差异。因此,我们可以通过探视文化思维模式来找到不同语言的结构理据性,或者通过比较不同民族的文化思维模式来分析不同语言在结构上的差异。本文通过分析中西文化差异来探讨英语句法构造特点的差异,尤其是英汉句子语序上的不同,以显示英汉语言形式之间的对应转化规律。 关键词:文化模式 形合与意合 句子语序 一、引言 语言与文化密不可分的关系在语言学界和文化研究领域甚至人类学领域都是公认的。美国语言学家萨丕尔(Sapir)说:“语言的背后是有东西的,而且语言不能离开文化而存在,所谓文化就是社会遗传下来的习惯和信仰的总和,由它可以决定我们的生活组织。”洪堡特(K.W.Humbolt)坚信,我们的语言就是我们的文化,在每一种文化中都存在着一种世界观,语言显然是人类最重要的文化环境。从以上两位大家的话语中我们可以看出语言与文化的关系可见一斑。的确,语言作为文化的一部分,又是文化的镜像反映,透过一个名族的语言,窥见的是这个民族的绚丽多姿的文化形态。反过来,文化是语言形成和发展的基础,也是制约语言运用的决定因素。因此,我们可以通过分析不同语言的结构上的差异来探视文化形态上的差异,也可以透过文化模式来分析不同语言的结构差异。将本国语言与其他语种进行对比研究是十分重要的,正如恩格斯所说:“你只有将本族语同其他语言进行比较,你才能真正懂自己的语言。”相反,你只有将外语与自己的本国语言进行比较才能真正懂外语。对两种语言进行对比研究可以从语言的不同层面进行,其中从语法(句法)层面进行对比具有十分重要的意义。语法最能体现语言的民族特点,因为语法是语言的组织规律,是本民族成员或语言社团成员共同遵守的语言习惯或约定俗成的规则,它的本体存在于本民族成员或语言社团的心理之中,它反映着本民族成员或语言社团的文化背景、民族心理、思维习惯和表达方式。(何善芬,2002:181)由于中西方文化的思维方式的不同,语言结构特别是句子组织的方式也存在差别。不同的文化心理造就了不同的句子结构模式。中国文化的具象思维哲理性思维和西方抽象思维型哲理,都深深影响了各自的句法构造。这就决定了汉语句子句法构造不注重抽象形式,而注重具体语义和语境与语序的虚实结合,这三者结合旧形成了一个表意功能的场。(张维鼎,2002:28)而西方抽象思维传统使英语有相当多的形态构造,句法受制于这些形态系统而与语义、语境相对独立。句子语序构造是按逻辑形式,奉行的是非自然的干涉主义原则。(张维鼎,2002:29)本文就从中西方文化思维模式出发来对英汉句法构造特点进行探讨,说明汉语意合与英语形合之间的区别和由于文化的思维方式的不同导致的语序差异,以显示出英汉语言形式之间的对应转化规律。 二、从中西文化的思维模式到形合与意合 中国地域广袤,适于进行耕种活动。因此,中国人们自古是以农耕为主。中国的地理环境和生活方式孕育了中国特有的文化思维:第一,天人合一,人主动地适应自然而达到和谐;第二,阴阳互补的辩证观;第三,克己复礼,讲求等级顺序,自我内省和集团主义。从这三个方面可以看出,中国文化哲理的思维是以主观领悟为特征,即从整体上主观把握而不作客观的分析。主观领悟式的思维是一种将具体思维和抽象思维有机结合起来的具象思维。中国文化的具象思维决定了汉语句法的构造不注重抽象形式,而注重语义和语境与语序的虚实结合,达到意合的目的而不受形态限制。正如黎锦熙先生所言:“国语底用词组句、偏重心理、略于形式。”(转引自林纪诚,2002)因此,汉语的句子结构不受形态束缚,多用散句、松句、流水句、省略句或并列句,以中短句居多,没有一定的主谓框架限制,没有谓语动词和非谓语动词的区别。一般可以不交代词与词、句子与句子之间的结构关系,而是运用大量的动词结集,按时间顺序和逻辑整理顺序一个短句接一个短句往下叙述,成线性铺排。汉语是典型的分析性语言,重意合(parataxis),即词语或分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。???? 由于地理环境,西方民族自古以来就跟自然之间存在距离感。这种距离感是孕育人与自然二元对立的文化心态的温床,也是萌生抽象思维的沃土。古希腊人把生活的方式重点放在跨海经商、外略殖民、建造船只、远洋航行和进行战争等方面,这样的生活客观上需要抽象的思维更胜于具体思维。正是这样,从希腊开始,西方民族就注重形式逻辑、抽象思维,力求从独立于自我的自然中抽象出纯形式的观念,表现相互强烈的对自然的干涉主
您可能关注的文档
最近下载
- 小学英语自然拼读法基本规则.doc VIP
- 肿瘤内科护理常规.pdf VIP
- 消防设施通用规范GB 55036-2022与《消防给水及消火栓系统技术规范》GB 50974-2014失效条款对比分析.pdf VIP
- 《预防导尿管相关尿路感染(CAUTI)指南2025》解读(2).docx VIP
- 船员起居舱室.pdf VIP
- 慢性肾脏病PPT【71页】_20212085.pptx VIP
- 《闻鸡起舞》儿童绘本成语故事演讲ppt课件(图文).pptx VIP
- 6.13 中国华能集团公司电力安全生产奖惩办法 .pdf VIP
- 山西汾酒-市场前景及投资研究报告-汾酒复兴进阶.pdf VIP
- 中建一局集团公司总承包公司质量管理手册(2013版)(OCR).pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)