英语口语学习资料选做:老友记经典台词S01E07.doc

英语口语学习资料选做:老友记经典台词S01E07.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
请先在如下网址观看《老友记》第一季第七集,然后有不懂的地方再根据台词找对应翻译(也可以直接在看视频时看视频里的字) 视频地址: HYPERLINK n351643983.shtml n351643983.shtml (如果无法直接打开链接,可以在百度中搜索“ 老友记”) 美剧学口语方法: 先看第一遍了解剧情 看第二遍记录本集中对自己来说没有见过的表达方式,并背诵 看第三遍模仿角色的发音,进行配音练习! 美剧台词 friends第一季第七集 本集整个的话题都是围绕着停电所展开的,同学们先来配一下这一段吧!本段在01:40-02:15分钟。 Rachel: Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out! Monica: Mom says its all of Manhattan, parts of Brooklyn and Queens, and they have no idea when its coming back on. Rachel: Wow, you guys, this is big. Monica: (into phone) Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna meet in a blackout? Power company guys? Eligible looters? Could we talk about this later? OK. (hangs up) Phoebe: Can I borrow the phone? I want to call my apartment and check on my grandma. (to Monica) Whats my number? (Monica and Rachel look at Phoebe strangely.) Phoebe: Well, I never call me. 这简直是酷毙了 纽约大停电 我妈说是整个布鲁克林 外加部份曼哈顿和皇后区 不知何时恢复电力这可真是大停电 裤子和毛衣, 为什么,妈? 停电我能去见谁? 电力公司的人? 单身的趁火打劫之徒? 以后再聊,好吗? 电话能借我吗? 我想打回住处 并确定我祖母是否安好 等等,我的电话几号? 我从未打电话给自己过 这一段非常有趣,是钱德勒和维多利亚的美女名模因停电被困在一个atm的提款室,这里面充满了钱德勒的心理活动,一起来尝试下吧!本段来自本集第02:18-03:10分钟。 Chandler: Oh my God, its that Victorias Secret model. Something... something Goodacre. Jill: (on phone) Hi Mom, its Jill. Chandler: Shes right, its Jill. Jill Goodacre. Oh my God. I am trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre! (pause) Is it a vestibule? Maybe its an atrium. Oh, yeah, that is the part to focus on, you idiot! Jill: (on phone) Yeah, Im fine. Im just stuck at the bank, in an ATM vestibule. Chandler: Jill says vestibule... Im going with vestibule. Jill: (on phone) Im fine. No, Im not alone... I dont know, some guy. Chandler: Oh! Some guy. Some guy. Hey Jill, I saw you with some guy last night. Yes, he was some guy. 天啊,是她 维多利亚秘密的模特儿 叫…古亚克的 妈,我是洁儿 没错,洁儿古亚克 没想到我和洁儿同时被困在提款机室 是小室还是正厅? 那才是值得注意的对象,笨蛋 对,我没事只是被困在银行提款机室 洁儿说小室? 那我也说小室 我没事, 不,旁边有人 我不认识,某人 某人? 行,某人 洁儿,我昨晚看见你和某人在一起 没错,他是某人.

文档评论(0)

文库创作者 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档