对外汉语教学中的易混词.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对外汉语教学中的易混词 一、易混词概念 对于易混词宄竟是什么,目前还没有一致的定论,一 些学者己经给易混词下了定义,张博先后指出其概念。 “语义关系较远或没有同义关系,而第二语言学习者 却经常混用或误用的词,包括:目的语和母语词义系统不完 全对应的多义词,含有相同语素而意义相关的词,双语词典 和教材使用同一英语词或词组对译的非同义词,与母语同形 的词等等。” “站在中介语的立场、着眼于目的语理解和使用中的 词语混淆现象,并根据混淆的普遍程度归纳出来的词语类 聚。”张博还指出同义词、近义词是站在语言本体的立场、着 眼于词语的意义,并根据相同相近的程度归纳出来的词语类 聚,与易混词彼此之间,有交叉关系,而不是包含或并列关 系。 刘晓颖、郭伏良定义的易混淆词指,从对外汉语教学 角度出发,以同义词和近义词为主体的留学生容易发生混淆 使用的词语,包括意义相同、相近甚至相关的词语。这种解 释就把易混淆词与同义词、近义词设置成包含与被包含的关 系。 笔者更认同张博老师的观点。易混词与同义词、近义 词有交叉关系,不是并列或包含关系。此处“易混词”指的是 对外汉语教学中易被混淆而产生偏误的词语,在对外汉语教 学中,不是所有的同义词、近义词都是易混词。 二、易混词的特点 出现频率高。 易混词出现表现为词语误用,如果学生混淆某词,就 会在使用中,经常出错。 分布范围广。 易混词不仅着眼于汉语词汇之间,还要考虑到汉语与 学习者第一语言、汉语与中介语、汉语与学习者所掌握的非 第一语言的差异,而同义词、近义词主要着重强调汉语词汇 之间的对比。 单向误用与双向误用并存。 比如,在HSK动态作文语料库中,以汉语为第二语言 的学生在该用“自己”时用“自已”,而没有在使用“自己”时误 用“自己”的情况,这是单向误用。 例:5年半以前,我自已退学了当时的大学。x 她一向热心公益,自己勤俭持家,可是对贫苦人民从 不吝啬地给予应当的协助。x “明白”和“了解”互相误用,就属于双向误用。 例:音乐可以增进人和人的中间情感交流,可以加深 自己和别人中间的明白。x 以上为应该用“了解”时用了“明白”。 陕西人的老人和广东的青年聊天儿的时候,看起来他 们的对话有点儿困难。因为他们的发音不太准确,他们俩相 互不了解对方的意思。X 此句该用“明白”时,用了“了解”。 混淆情况多样。 例:“失望”和“绝望”混淆是单个词与单个词混淆; “祖国”与“故乡”、“老家”混淆,属于单个词对多个词混 淆; “认识、了解、知道、明白、懂”相互混用就属于多个 词对多个词的混用。 混淆有规律。 词语混淆会由此及彼,从词语的语义类聚关系出发, 综合考察,从中找到规律。 例:点、小时 有的留学生就会把”现在三点”说成“现在三小时”,还 会把“一个小时”说成“一个点”,还有个别“点”、“小时”同时 出现在句子中的例子,比如“我下午回家以后一点半小时睡 觉。” “点”、“小时”误用的留学生,一般用表示时间的“分” 和“分钟”,也容易出错。 易混词研究现状及意义 对外汉语教学是第二语言教学。不论世界哪种语言作 为第二语言教学,词汇教学总是占据重要地位。由此可见词 汇教学在对外汉语教学中的地位,它关系到汉语学习者能否 正确、恰当地用汉语进行交际。 现阶段,许多学者研究同义祠、近义词,易混词研究 不全面、不彻底,但也有所发展,且越来越偏向于汉语作为 第二语言教学中的易混词研究。如付晓荟《汉语常见易混词 的辨析及其维译》,严明贵《十二组形似意近的易混词》,赵 陆平《现代汉语易混词举隅》、《现代汉语易混词辨析》,郝 璐《浅谈对外汉语教学一组易混词》,沈永伟《军事学术期 刊中的几组易混词的辨析》,谢红华的《法语背景学生中级 汉语写作中易混词类型初探》,Samah Mohamed Korashy《阿 拉伯学生汉语易混词的确定标准分析研究》等。学位论文有 米娜娃?阿布提克木《维吾尔族学生使用汉语易混动词辨 析》。 针对对外汉语易混词研究空缺的问题,现在应该给予 高度重视,根据现有的一些理论知识、研究成果,如陈昌来 主编的《对外汉语教学概论》说明了学生产生偏误、化石现 象的原因及其他理论,可从中寻找学生们在易混词上犯错的 原因。也可以在对同义词、近义词或易混量词的研究的基础 上,寻找与易混词的共同点,如可以从郭晓沛的《浅析留学 生学习汉语量词产生偏误的原因》,从中找出学生在除量联 盟词之外的易混词上犯错的原因。 彭小川、李守纪、王红的《对外汉语教学语法释疑201 例》一直在对外汉语教学界受到好评,虽然这本书是分析、 答疑外国人学习汉语过程中在语法方面感到疑惑的201个问 题,但在词汇教学中,也应该多借鉴此书的观点。 总之,对于易混词的研究不仅可以指出为什么汉语为 第二语言学习者使用汉语过程中会出现此现象,给出科学合 理的解

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档