统计机器翻译和翻译记忆的动态融合方法研究.pdf

统计机器翻译和翻译记忆的动态融合方法研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第29卷第2期 中文信息学报 V01.29,No.2 Mar·,2015 PROCESSING 2015年3月 OFCHINESEINFORMATION JOURNAL 文章编号:1003—0077(2015)02—0087—08 统计机器翻译和翻译记忆的动态融合方法研究 汪昆1,宗成庆1,苏克毅2 (1.中国科学院自动化研究所模式识别国家重点实验室,北京100190; 2.台湾中央研究院资讯科学研究所,台湾台北) 摘要:在融合翻译记忆和统计机器翻译的整合式模型的基础上,该文提出在解码过程中进一步地动态加入翻译 记忆中新发现的短语对。它在机器翻译解码过程中,动态地加入翻译记忆片段作为候选,并利用翻译记忆的相关 信息,指导基于短语的翻译模型进行解码。实验结果表明该方法显著提高了翻译质量:与翻译记忆系统相比,该方 值,降低了4.05个TER值。 关键词:统计机器翻译;基于短语的翻译模型;翻译记忆;模型融合;动态加入翻译记忆短语对 中图分类号:TP391 文献标识码:A CombinationofStatisticalMachineTranslationandTranslation Dynamic Memory WANGKunl,ZONG Keh—Yih2 Chengqin91,SU LabofPattern (1.National ofAutomation,Chineseof 100190,China; Recognition,Institute AcademySciences,Beijing 2.InstituteofInformationScience,AcademiaSiniea,Taibei,Taiwan,China) a frameworkof Abstract:Under translation statisticalmachinetranslation(SMT), combining memory(TM)and this tOfurther addnew foundin rood— paperproposes dynamicallyphrase-pairsTM.During integrated decoding,the eladdsthoseTMmatched intotheSMT as tablecandidates corre— segments phrase dynamically,andincorporates TMinformationfor each

文档评论(0)

136****3783 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档