- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西医互译一探索中医发展的一种新思路
罗安明1戎志斌2
(1武汉市新洲区中医院 湖北武汉430400; 2湖北中医药大学博士生 湖北 武汉 430065)
【中图分类号】R2-03【文献标识码】B【文章编号】1672-5085 (2012) 4-0421-03
【摘要】笔者受英汉语互译的启发,认识到以阴阳五行为工具,进行中西医互 译是新时期中医发展的一种崭新的思路,使中医与时俱进又不失去其特色的新尝 试。
【关键词】英汉语互译 中西医互译 可能性 尝试
面对中医每况愈下的现状,笔者认为中医的发展要另辟新径,受英汉语 互译的启发,顿悟到以阴阳五行为工具,进行中西医互译是开创中医新纪元的一 种崭新的思路。木文沿用此思路对癌症认识方面作做了一点粗浅尝试,不惮贻笑 大方,但愿以此抛砖引玉。
1中西医互译的前提
1.1中西医互译的可能性
《道德经》说:“天下万物生于有,有生于无。”有,有形;无,无形, 指气而言。中医和西医所研究、服务的对象都是人,从医道上讲是相通的。中医 研究是在气■阴阳■五行学说指导下,从微观到宏观,从“无”(气)到“有”(天 ?地■人)进行的;西医则是原子学说指导下,从宏观到微观,从“有”(人)到
“无”(原子、分子等微粒)进行的。中医研究与实践侧重于宏观领域,而西医 研究侧重于微观领域,但中医并不否认微观的存在。《素问middot;阴阳离合论》 说:“阴阳者,数之可十,推之可百;数之可千,推之可万;万之大,不可胜数, 然其要一也。”这句话表明,万事万物都可以分阴阳,这是从宏观上而言;一事 物内部仍可以无限地分阴阳,这种认识就进入了微观领域。这一点上,中西医乂 殊道同归了。实际上,中医所说的气,与西医所说的原子等微粒基木上一致。因 此,中西医尽管研究方向相反,实质是统一的,正如《道德经》说:“反者,道 之动也
中医和西医是在不同的思维方式、不同的语言环境下形成的不同医学体 系。语言是思维的外壳和思想的载体。不同的语言是可以通过翻译的手段来转换 的。现代翻译理论之父尤金middot;奈达说:“翻译是在接受语中寻找和原语信 息尽可能按近、自然的对等话语,首先是意义上的对等,其次才是风格上的对等。” 前苏联翻译理论家巴尔胡达罗夫说:“翻译是把一种语言的言语产物在保持内容 方面,也就是意义不变的情况下,改变为另一种语言的言语产物的过程/英汉 语互译,就是两种语言交流的成功典范。诚然,中医与西医之间的交流也需要借 助“翻译”这种手段,才能达到融会贯通的地步。中西医之间的这种“翻译”, 姑且称之为中西医互译。
1.2中西医互译的必要性
中医几千年的历史,从来就不是故步自封的历史,而是兼收并蓄的。早 在两汉时期,西域和南海诸国药物如檀香、沉香、龙脑、苏合香、乳香等“香药” 开始输入中土,经发现其药用价值后,均按中医药学的理论和方法予以论证,并 纳入自己的药学宝库,沿用至今[1]。檀香等药物“翻译”成中医,就成了中药。 所谓中药,指在中医理论指导下认识和应用的药物。张锡纯《医学衷中参西录 middot;石膏解》记载「阿司匹林味酸性凉,最善达表,使内郁之邪由表而散。” 张氏就将西药阿司匹林译成了中药,作为辛凉解表药用。同样地,在中医理论指 导下作出的诊断和治疗,称之为中医诊断和中医治疗。中医理论的核心是阴阳五 行,离开了它,就失去了中医的特色。许多中医师丢弃了阴阳五行,认为它已经 过吋落后了,没有将西医“翻译”成中医,食之不化,在临证之际,不知不觉陷 入了西医僵化的思维模式。遇到癌症病人,没有真正去辨证论治,而是辨病,根 据药理实验的结果,开岀一大堆具有抗癌、增强免疫力的“中药”,不去考虑中 药的气(性)味归经等,《素问middot;阴阳应象大论》说:“阳为气,阴为味”, “气味辛甘发散为阳,酸苦涌泄为阴。”所以用药不讲气味,就是不讲阴阳,药 只能成为植物药、矿物药等,算不上中药了。某患者经B超和CT检查,报告均 提示肝癌,而中医辨证当为脾胃虚弱。一位中医不假思索,诊作中医的“肝积”, 一味去活血化瘀、清热解毒、消肿散结,并不是把B超、CT当作视觉的延伸, 其结果仅归属中医望诊的一部分,算是中医的一个证素。眼前中医犬抵如此,其 疗效可想而知。中医的现状可谓惨淡:中国科学技术信息研究所中医药战略研究 课题组调查数据显示,民国初年,我国有中医80万人,1949年为50万人,现 在只有27万人。在对一些地区和县级中医院的调研估计,其中只有10%的中医 开汤药处方,换句话说,真正能用中医思路看病的不过3万人。而这期间,我国 人口从4亿增加到今天的13亿。
2中西医互译的方法
2.1阴阳五行是工具
中西医互译包括中医译成西医,简称中译西和西医译成中医,简称西译 中。所谓西译中,就是在中医阴阳五行等基础理论指导下,将西医的基础理论和 实践转化
您可能关注的文档
最近下载
- 徒手整形协议书模板.docx VIP
- 2022年9月全国青少年软件编程(图形化)等级(三级)考试卷.pdf VIP
- 第二章法的渊源、分类及效力.ppt VIP
- 《李清照》诗词109篇大全集.pdf VIP
- 《高分子防水卷材》课件.ppt VIP
- 河北省石家庄市2024-2025学年高一下学期期末考试 数学试卷[含答案].docx
- 中国人民大学《法理学》课件-第六讲 法的渊源与效力.pptx VIP
- 法理学—法的渊源、分类和效力.ppt VIP
- 法理学第四章_法的渊源、分类、效力.ppt VIP
- 柯尼卡美能达 柯美 bh 246 236 226 216 206 复印机中文维修手册 (1).pdf VIP
文档评论(0)