- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《春香传》读后感_读后感
《春香传》读后感
韩国青春偶像剧《豪杰春香》曾在中国荧屏上大放异彩,引得无数观众为之叫好,而这部热播韩剧正是改编于朝鲜半岛古典文学作品之《春香传》。《春香传》在朝鲜半岛古典文学史上的地位,正如 《红楼梦》之于中国古典文学一样。《春香传》的故事最初是作为一首《春香歌》而在民间流传的,这是一种民间的“盘索里”艺术。在历史发展过程中,逐渐形成了多种文学形态,且版本繁多,既有“盘索里”《春香传》、唱剧《春香传》,还有小说《春香传》,()小说还分为国语本和汉文本,等等不一而足。
视角一:才子佳人小说
且看故事中人物关系的走势图:
(一)女方家庭:母亲月梅——女儿春香——侍女香丹;
(二)男方家庭:御史——儿子李梦龙——仆人房子
从中我们可以发现《春香传》和中国典型的才子佳人小说有很多类似之处:春香与梦龙是渴求爱情婚姻自由的青年男女,但不为世俗所容,遭到了男方家长的极力反对。好在最后梦龙一举中第,回乡之后终与春香成婚,这就使整部剧变成了有情人终成眷属的大团圆的爱情剧。文中的春香之母月梅是塑造较为真实的人物形象之一,也是封建家长中的一员。月梅在女儿认识梦龙之后,对二人当面说明门户之见是一道重重的阻隔,若二人想在一起,梦龙必须摒弃门户之见;在梦龙要与春香分手时,月梅拿先前告诫梦龙之语来讽刺梦龙;在春香入狱之后,月梅对化作乞丐前来探望的梦龙非常鄙夷;而在梦龙摆明自己的全罗御史身份之后,态度立马又变得巴结起来。可以看出,月梅这个人物形象塑造的非常真实,描绘出了封建时代退妓家长的真实性情。而侍女香丹和仆人房子在春香与梦龙感情发展过程中起到了穿针引线的作用,类似于中国作品中的”红娘”,在故事中也起到了很重要的作用。由于房子的引荐,梦龙得以与春香相见相识;由于香丹在牢狱之外对梦龙颇有照顾,使得梦龙救春香这一出闹剧又锦上添花。
视角二:烈女形象新论
《春香传》的传统主题是作者站在平民阶层的立场上,热情地赞颂了青年男女为摆脱封建身份制度的束缚而结下的平等、真挚的爱情。不过,随着时间的变化,《春香传》这一作品的主题也在不断发生着变化。17世纪出现完整故事的《春香传》,其全称是《烈女春香守节歌》,从其名字我们可以看出,最初人们歌颂的主要是烈女春香,突出的是其节烈品格。而随着时代的变化和社会的需求,春香这一形象被赋予了不同的涵义,比如在日本占领朝鲜时期,春香就是作为反抗暴力的形象出现的。
《春香传》的主人公春香虽被誉为千古烈女,但她并非一开始就以烈女见称。广寒楼下的荡秋千处,是从楼上完全可以俯瞰得一清二楚的公众场所,她竟然在这样的抛头露面之处荡秋千。李道令追求她,彼此一见钟情,当晚双方就如胶似漆,她其时的言行,可以说完全不似当时的窈窕淑女。本是婚前的处女,与逾墙而入的小伙子有了好感,未经双方的父母同意,就海誓山盟爱得难离难分,这与当时的烈女的标准显然有一定的距离,与严格的儒教伦理与道德背道而驰,只是其实现生命的自由的欲望的一种流露。在与李梦龙离别时,她的行止与富有自我牺牲精神的女人的妇德也相去甚远,她甚至要李梦龙写下去京城后绝不抛弃她的定情契约。只是后来由于卞学道的加入,才使春香烈女的形象进步一凸显出来。
视角三:汉文化的介入
《春香传》深受中国诗歌文化濡染,文中人物的言语不时夹杂汉文化诗歌。那么汉文化诗歌为何对《春香传》影响如此之大? 一则朝鲜作为受中国文化圈影响的国家之一,知识分子皆以能诵读汉文化诗文为耀,于是随处可见文人对汉诗的吟诵、模仿等等。再则是《春香传》中夹杂很多中汉诗和汉文化,但杂乱无章,这和《春香传》的版本来源有很大关系,因它是以早先说唱者的唱词为底本发展而来的。早先说唱者在讲说唱词的同时,夸耀自己的文学才能成为一大表现内容。正是为了卖弄文采及口才,说唱者不时穿插、夹杂很多汉诗,并且时有重复,这咋说唱艺术中都是很正常的。
视角四:从化丐救妇看东西文化的异同
《春香传》结尾部分写道李梦龙化作一个乞丐去探望入狱的春香,后来自己以全罗御史的身份出现在众人面前,以此上演了一出“化丐救妇”的闹剧。这和《奥德修纪》中奥德修斯回乡救妻的情节颇有相似之处。《春香传》中李梦龙与春香对簿公堂,而公堂受审时堂下受审之人是匍匐于地的,根本无法看到官吏的面目,这就为梦龙在堂上试探与调戏春香提供了相当有利的条件。此时台下之人,除了春香莫不知台上全罗御史正是赶走恶官卞学道、解救春香的李梦龙,这就使整出戏成了一场闹剧,也更能吸引观众的眼球。而《奥德修纪》中的奥德修斯从海外归乡,知道自己的妻子佩涅罗佩有众多的求婚者,便依照雅典娜的计策,变成一个真正的乞丐,作为妻子的众多求婚者之一。佩涅罗佩对丈夫忠贞不渝,十分讨厌这些求婚者,后
文档评论(0)