医学院校外语专业翻译工作坊教学模式研究以遵义医学院珠海校区为例.docxVIP

医学院校外语专业翻译工作坊教学模式研究以遵义医学院珠海校区为例.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
医学院校外语专业翻译工作坊教学模式 研究一一以遵义医学院珠海校区为例 许明李莉 遵义医学院珠海校区外语系 摘要: 医学院校外语专业教师专业素养有待进一步提高,学生学习理念有待进一步提 升。遵义医学院珠海校区外语系教学团队针对教学存在的问题,实施翻译工作坊 教学模式推进教学改革,取得了良好的效果。教学团队经过教学改革实践认识到: 医学院校必须进一步打造师资优势,融入医学特色;增加行业经验,提升教师学 历;补充教学资源,开辟第二课堂;搭建微信平台,加强团队合作。唯有如此,才 能不断提高翻译人才培养质量,满足社会对复合型翻译人才的需求。 关键词: 医学院校;翻译工作坊;教学模式; 作者简介:许明(1981-),男,河南信阳人,副教授,博士研究生,主要从事 翻译理论与实践研究。 收稿日期:2017-08-24 基金:贵州省教育规划课题“医学院校翻译工作坊教学模式改革研究”(项 目编号:2014C027) On the Teaching Mode of English Majors-based Translation Workshop in Medical University With Zhuhai Campus, Zunyi Medical University as an Exemplar XU Ming LI Li Department of Foreign Languages, Zhuhai Campus of Zunyi Medical University; Abstract: It is generally believed that nowadays professional accomplishment of foreign language teachers in medical colleges and universities should be improved whereas the students learning philosophy also need to be renewed. Based on the investigation on current situation in translation course in foreign Ian guagc dcpartm ent, the to aching team of Zhuhai campus, Zunyi Medical University adopted ^translation workshop7 as a model of teaching reform program, and thus achieved good results. Through this teaching reform practice, the team realizes medical colleges and universities should further take ful 1 advantage of the teachers and bring medical clements into translation courses, and the tcachers themselves should intensify their industry experiences and seek further education. In addition, supplementary teaching resources and “the second classroom are required to improve the students abilities and at same time We Chat platform should be bui11 to strengthen their teamwork. Only in this way can we continuously improve the quality of trainslation persormcl training so as to meet the needs on?interdisciplinar5^ talents of the society. Keyword: medical colleges and universities; translation workshop; teaching mode; Received: 2017-08-24 传统的医学院校外语专业翻译教学与其他高校一样,在选材上,多选用文学名 篇,缺乏行业院校的针对性;在教学方式上,多以教师为中心,一言堂地灌输翻 译基础知识,难以有效发挥学生学习的主动性和积极性。这种人才培养

您可能关注的文档

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档