毕业设计(论文)《略论悉昙学入华传播史与当代悉昙学研究》.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.62万字
  • 约 16页
  • 2019-10-19 发布于广西
  • 举报

毕业设计(论文)《略论悉昙学入华传播史与当代悉昙学研究》.doc

`` PAGE ```` 略论悉昙学入华传播史与当代悉昙学研究 一、悉昙文字及悉昙学的源流与传播简介 “悉昙去声”是古印度佛教化的文字学名称“帆鈰(拉丁文正确转写应为Siddhā?)”的标准汉文对音转写,通常简称“悉昙”而省略了“去声”的拼音法的标注而意译为“成就”、“成就吉祥”。由于佛教是建立在众生平等的基本原则上并作公开的普世传播的世界宗教以反对维护不平等的印度种姓制度的印度婆罗门教,故其所确立的为佛教的公开普世传播服务的佛教化的悉昙文字学理论和传播实践,与专门为婆罗门教僧侣垄断而只在其内部秘密传播的婆罗门教语言文字学经典的《波你尼经》在文字的起源和文字命名取义以至其理论目的和传播方式范围等方面的实践是有很多差异和基本对立的。 以往中国有的专家学者因不知佛教与婆罗门教在文字学的理论和传播实践等方面的差异与对 立,因而有不少误论。笔者率先对此作了论述以补正有关失误。见谭世宝:1.《悉昙字音与汉 字字音分析之关系》,载王尧编《佛教与中国传统文化》,北京,宗教文化出版社,1997年。 2. 《略论佛教的语言文字政策及其伟大成果》,纪念中国佛教二千年国际学术研讨会论文, 1998年11月21-23日,江苏无锡灵山,载《佛学研究》,北京,佛教文化研究所,1999年.11。后为澳门佛教总会所编《澳门佛教》第11-14期连载。 由于这不但表现在以“悉昙”为其文字及文字之学的总

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档