文言文翻译的小妙招.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 5 PAGE 5 【文言文】文言文翻译的小妙招 唤醒智慧 作品:《世说新语》 中国南朝时期产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。 作者:刘义庆 为人“性简素,寡嗜欲”,喜爱文学,好与文学之士交游,在他的周围,聚集着一大批名儒。 管宁割席 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而喜窃见管神色乃掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。” 管、华决裂? 管、华决裂? 正确翻译三原则 翻译文言文的原则是“信”“达”“雅”。 “信”,就是忠于原文的内容; “达”,就是行文要通畅; “雅”,就是语言要规范,翻译的文字语句要生动、优美, 并力求保持原文的风格。 流畅翻译五字诀 一、留。就是保留。 1.保留国号、帝号、年号、官名、地名、人名、器物名等专有名词。 2.保留文言文中一部分沿用至今的实词。 发鸠之山,其上多柘木。《精卫填海》 二、删。文言文有些词,删去后不影响句子的准确通顺,可以删略。 虽我之死,有子存焉。《愚公移山》 三、换。就是替换。 1.把文言文的某些词,换成与它相当的现代汉语的某些词。 吾闻而愈悲。 吾我 闻听到 愈更加 悲悲痛 2.用本字换通假字。 学而时习之,不亦说乎 说悦 说:“说”通(同)“悦”,愉悦。 3.用适当词语换古文中的虚数。 军书十二卷,卷卷有爷名。《木兰诗》 十二很多卷 四、补。就是增补。 1.把文言文中的单音词变成现代汉语中的双音词。 “必细察其纹理” 细:细心。 察:观察。 2.补出省略句中的省略成分。 问曰:“谁?”鬼曰:“鬼也。” 3.补出量词。 五、调。指调整与现代汉语不同的语序,使符合现代汉语的习惯。 1.古汉语倒装句调整为现代汉语句式。 女娃游于东海。 善哉,峨峨兮若泰山。 2.调整互文见义的语序。 秦时明月汉时关,万里长征人未还。《出塞》 译作:秦汉时的明月秦汉时的关隘。韵文讲究精练,这是互文修辞的特点。 流畅翻译五字诀 管宁割席 管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头不停,把它和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后看到了管宁的神色又扔了它。他们又曾经同坐在同一张座位上读书,有个坐着华贵车辆戴着官帽的人从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子和华歆分开坐,说:“ 你不再是我的朋友了。” 快乐侠战场 ★1.解释下列句中加蓝的字。 A.又尝同席: B.宁读如故: ★2.翻译句子。 宁读如故,歆废书出观。 3.本文写了哪两件事? 4.从文中可以看出管宁是一个怎样的人? 看动画背诵文言文 管宁割席 管宁、华歆共园中锄菜。 见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而喜窃见管神色乃掷去之。 又尝同席读书,有乘轩服冕过门者,宁读如故,歆废书出观。 宁割席分坐,曰:“子非吾友也。” 学以致用 王蓝田性急 王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?” 王蓝田性急。 尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。 鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。 王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?” 挑战满分 东坡食汤饼① 陆游 东坡先生与黄门公②南迁③相遇于梧、藤间④。道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。恶⑥不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。” 【注释】 ①汤饼:面条。 ②黄门公:即苏轼弟苏辙。 ③南迁:贬谪到南方。 ④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。 ⑤鬻:卖。 ⑥恶(cū):通“粗”。 ⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。 ⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。 ★1.解释下列句中加蓝的词。 ①恶不可食___________ ②秦少游闻之_________ ★2.从苏东坡的言行中。你可以看出他是个怎样的人? __________________

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档