- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Foreign Influence Transparency Scheme – Factsheet 7 – Registration exemptions PAGE 2
外国影响力透明度计划
资料单7
2019年2月
登记豁免
该计划对许多登记豁免情形作出了规定。若适用任一豁免情形,则潜在登记人即使代表外国委托人开展活动可能也无需进行登记。
人道主义援助或协助 2018年《外国影响力透明度计划法》
2018年《外国影响力透明度计划法》(Foreign Influence Transparency Scheme Act 2018,简称“该法”)第24条
在当事方代表外国委托人开展主要涉及提供人道主义援助或协助的应登记活动时,则适用该项豁免。
“人道主义援助”和“人道主义协助”是指拯救生命、减轻痛苦和维护人类尊严的活动。该项豁免涵盖所有直接形式的人道主义援助和协助,例如捐赠资金或提供医疗服务等。该项豁免还涵盖支持提供人道主义援助的程序。
法律咨询或代理 第25条
第25条
在当事方代表外国委托人开展主要涉及向外国委托人提供以下事宜的应登记活动时,则适用该项豁免:
法律咨询
在司法、刑事或民事询问、调查或听证会中担任法律代表,或
与涉及外国委托人的政府行政程序相关的法律代表。
该项豁免不包括法律执业者代表外国委托人开展的所有活动。例如,如果外国委托人聘请法律执业者从事不受法律职业特权保护的活动(例如:议会游说),则不适用该项豁免。
议员和法定职位拥有者 第25A条
第25A条
在当事方代表外国委托人开展由下列人员实施的应登记活动时,且在进行该活动时,该人担任以下职务或任职,则适用该项豁免:
澳大利亚国会议员
州议会议员或领地立法议员,或
根据联邦、州或领地法律规定的公务员。
示例一
继澳大利亚一位联邦部长和外国大使会面后,部长安排一名工作人员准备一封致总理的信函,寻求总理同意实施一项符合外国利益的新制度。
鉴于澳大利亚议员的身份,其已得到豁免,因此澳大利亚部长无需进行登记。准备这封信函的工作人员是在部长(而非外国委托人)指示下行事,因此亦无需进行登记。
外交、领事和类似活动 第26(1)条
第26(1)条
在当事方代表外国政府开展其作为外交或领事官员职责范围的应登记活动时,则适用该项豁免。只有在当事方根据1967年《外交特权和豁免法》(Diplomatic Privileges and Immunities Act 1967)、1972年《领事特权和豁免法》(Consular Privileges and Immunities Act 1972)或1995年《海外使团(特权和豁免)法》(Overseas Missions (Privileges and Immunities) Act 1995)正式享有外交或领事特权或豁免权时,方才适用该项豁免。该活动须具备可使该当事人享有这些特权和豁免权职责的相关性。
示例二
当事方是外国政府驻澳大利亚大使馆的政务参赞。作为其职责的一部分,当事方定期与澳大利亚政府官员和议员会面,就与外国政府有关的政策问题进行宣传。当事方基于其政务参赞的官方职责进行这些会面,因此享有1967年《外交特权和豁免法》规定的特权和豁免,其不必根据该项计划进行登记。
联合国官员 第26(2)条
第26(2)条
当联合国人员或者与联合国建立正式联系的个人代表外国委托人开展应登记活动时,则适用该项豁免。这项豁免适用于下列人员:
联合国秘书长聘请或部署的军队、警察或平民个人
联合国使团、联合国专门机构或国际原子能机构的其他官员或专家
经联合国同意由政府或政府间组织安排到联合国的个人
联合国秘书长、联合国专门机构或国际原子能机构聘请的个人
根据与联合国、联合国专门机构或国际原子能机构达成的协议,由人道主义非政府组织或机构部署的个人。
在当事方履行其职责中所特有的任何公务职能、责任或职责时,则适用该项豁免。
宗教 第27条
第27条
在当事方代表外国委托人善意地开展宗教活动时,则适用该项豁免。
该项豁免涵盖与宗教相关的正式活动,如参加礼拜或祷告会。活动必须符合宗教原则或信仰。
外国政府雇员 第29(1)条
第29(1)条
在当事方作为外国政府的雇员并以外国政府名义,代表外国委托人开展应登记活动时,则适用该项豁免。
示例三
当事方受雇于外国政府,并安排与议员会面,以针对特定政策向其进行游说。当事方在会面时明确表示其属于外国政府的雇员,并代表该政府开展游说活动。由于代表外国政府开展的应登记活动具有足够的透明度,因此适用该项登记豁免。
如果外国政府是外国委托人,则其适用登记豁免。但是这不适用于其他外国实体,如外国政治组织或外国政府相关实体。
该项豁免不适用于前任内阁部长或指定职位的新近任职人
原创力文档


文档评论(0)