商务英语函电的特点与翻译技巧.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语函电的特点与翻译技巧 The characteristics and translation techniques of business English correspondence 摘要: 商务英语函电是以英语为载体,与国际贸易专业知识关联紧密,表现形式多样且涉及文化差异与法律特征的一种信息沟通手段。商务英语函电的书写是学习和运用商务英语的重要内容,要想写出高质量的商务英语函电,最重要的是要了解商务英语函电的基本写作特点,掌握写作技巧,确保翻译的准确性。本文将结合商务英语函电的特点,结合具体的英语词语和句子等展开深入的剖析,并总结出商务英语函电的写作技巧。 Abstract: the business English correspondence with English as the carrier, closely with the international trade professional knowledge related information, a means of communication forms and cultural differences and the legal characteristic. Business English correspondence writing is an important part of learning and the use of business English, to produce high quality business English correspondence, the most important thing is to understand the basic writing features of business English correspondence, master the skill of writing, ensure the accuracy of translation. This paper combines the characteristics of business English correspondence, combined with the specific English words and sentences in-depth analysis, and summed up the business English correspondence writing skills. 关键词:商务英语函电;写作特点;写作技巧 Keywords: Business English; characteristics of writing; writing skills 对于国际贸易的交流和沟通来说,商务英语函电起着重要的桥梁作用,是贸易往来的必备基础。写出高质量的商务英语函电首先要明确商务英语函电的基本特点,以“清楚”为核心特点,坚持写出简明、正确、具体和得体的商务英语函电,只有这样才能真正实现贸易的友好往来,保障贸易双方的正当利益,促进国际经济的发展。为此,本文将在探讨商务英语函电特点的基础上, 总结商务英语函电的写作技巧,进而为国际商务人员提高其商务英语函电的写作水平提供一定的帮助。 一、商务英语函电的写作特点 商务英语函电是贸易双方洽谈生意、进行非面对面商务沟通的主要手段和媒介。通过长期的商务活动,商务函电的谋篇布局形成了以下写作特征。 1、简洁精练,严谨准确 在当今这个非常注重实效的时代,涉外贸易活动非常讲究工作效率,因此其行文风格必须简洁精炼,以便于交易双方理解和接受。外贸函电多使用简单句、简短并列句,简短复合句及省略句,基本剔除了传统商业书信中的陈腐用语和古板长句,以提高商务往来的实效性和交易双方的工作效率。例如: 1a. Dear Mr.Godfrey; Thank you for your order for 500 Y-1600 piston rings. As requested, we will ship to your Shenzhen factory. Please expect deliveryabout 15. Best regards 1b.尊敬的格德弗雷先生: 谢谢您订购500 Y-1600活塞环。货物将按要求运送到贵方位于深圳的工厂,请于15号左右注意查收货物。 您诚挚的朋友! 以上是一封由卖方发给买方的通函,由简单句构成。信函开门见山地告知买方:卖方会如约将货物送至买方位于深圳的工厂,请买方于15号左右注意查收货物。该函电内容简洁精练,没有多余的修饰成分,用词也是通俗易懂,这不仅能让读信人产生亲切感还能节省读信时间。 2、开门见山 外贸函电的主要功能是传递商

文档评论(0)

1205372525 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档