庞德的“意象”(Image)概念辨析与评价.docVIP

  • 266
  • 0
  • 约2.25万字
  • 约 19页
  • 2020-07-20 发布于黑龙江
  • 举报

庞德的“意象”(Image)概念辨析与评价.doc

PAGE 14 PAGE 1 庞德的“意象”(Image)概念辨析与评价 国内学者一般将Image翻译为“意象”,和中国传统诗论之中的“意象”同音同形。然而西方的Image概念和中国传统的意象概念并不相同。 本文只涉及西方的Image。本文之中的“意象”都是指西方的Image, 特此说明,以避免读者误解。另注:在本文之中,没有明确表明翻译者的译文,皆为笔者自己翻译。 黎志敏 (注:此文已经发表于《外国文学研究》2005年第3期) 内容提要:庞德关于“意象”(Image)的第一次“定义”只是描述了意象的某种功能:即能够引起人们的某种心理反应。庞德关于“意象”的第二次和第三次定义强调“意象”是由多个“意念”(Ideas)组成的、是动态的、具有能量。庞德为阐释其意象概念而创作的《地铁车站》,只是一个平庸的“标本诗”。通过对于庞德关于“意象”的三次阐述以及《地铁车站》的剖析,我们能够在某种程度上理解庞德的“意象”观,但是并不能够得到一个完整的、科学的“意象”定义。 关键词:意象(Image);定义;Complex;意念(Idea);标本诗 Abstract: Pound’s first definition of Image only describes a sort of function of Image, i.e. an image could arouse some int

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档