- 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
English to Chinese
LOGO
翻译策略和抟巧
什么是删译技巧(eh鲁
所谓翻译技巧则指的是翻译的
,即翻译
SL时在某些场合需要对TL做哪些相应的
翻译技巧一般包括:
改变词类( conversion)选词用字( diction)
词序调整( Inversion)省略( omission)
增词〔 amplification)重复( repetition)
反译法( negation)分译法( division)等
LOGO
具体应用举例
词的制:从泛指到具体鲁
英语里有坐词,如one, person,
people, thing等,其涵义广泛,这样
的词可以称为“泛指词”。然而在具
体上下文中,一个泛指词只有特定的
意义,当译成汉语时,需要根据其在
英文语境中的含义,使用有特定意义
的词来翻译。
词的制:从泛指到具体鲁
After high school
may prepare for
a particular vocation or occupation by
attending vocational courses either in a
junior college or in a privately supported
training school….Or
may attend a
college or universit
高中毕业后,
可以进入大专或者私人自主的培训学校读职业课程,为从事
某项专业或者职业做准备
也可以进学院或者进大学
文档评论(0)