高中文言文翻译PPT 通用.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文翻译的 “三原则”: 直译为主, 意译为辅, 文从句顺。 直译为主:忠实于原文意思,原见 译文必须是一一对应的关系,原文中有 意思,在译文中一定要落实;原文中没 意思,在译文中一定不能出现;不多不少 恰到好处。 2、意译为辅:有时有些字词,从本义上来 说落实不了,需要我们了解引申义、比喻义 借代义等,这时需要意译。 3、文从句顺:译文要明白通顺,合乎现代 汉语的表达习惯,没有语病。 “六方法” 留、删、换 调、补、贯 做留:凡朝代、年号、人名、地急 官职等专有名词或现代汉语也通用词 皆保留不动。 ①九月甲午,晋侯、秦伯_围。 译文:九月甲午,晋侯、秦伯包围郑国 ②荆轲者,卫人也。 译文:荆轲,是卫国人。 、删:把无意义或没必要译出的 衬词、虚词删去。 ①居顷之。 译文:过了一些时候 ②秦王之遇燕太子丹不善。 °译文:秦王对待燕太子丹不好。 以换:将单音词换成双音词, 通假字换成本字,词类活用词换励 活用后的词,古今异义词换成古义 如: ①荆轲尝游过榆次。 译文:荆轲曾经游历经过榆次。 ②图穷而匕首见。(“见”通“现”,出现 译文:地图打开到最后,比首出现了。以 ③太子迟之 ·译文:太子以他为迟(嫌他迟) ④仰天太息流涕 ·译文:仰天叹息着流眼泪。 (古义:眼泪;今义:鼻涕) 注意:这里特别要注意文言文中的固 句武的翻译,即把固定句式整体翻 现代汉语。 (附:《高中文言文常见固定句式》) 例一.其李将军之谓也? 译文:大概说的是李将军吧? 例二.丹所以诫田先生毋言者,欲以 成大事之谋也。 译文:我告诫田先生不要泄密的原因, 想要来完成大事的谋划。 小结:对文句的每个字,我 掌握了这三个方法,就不会有遗漏 和增多了,能做到“直译为主” 句话 直译为主留删换”。

文档评论(0)

134****9146 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档