日本语谢罪表现.pdfVIP

  • 7
  • 0
  • 约8.42千字
  • 约 10页
  • 2020-12-08 发布于黑龙江
  • 举报
日本語における謝罪の表現 ―罪の意識の有無を中心に― 私立輔仁大学日本語学科大学院 学籍番号:493246201 氏名:呉 絵利 目次 第一章 序論 1.1 研究動機 1.2 研究目的 1.3 研究範囲 1.4 研究方法 第二章 謝罪の種類及び用例 2.1 謝罪の種類 2.2 各パターンの謝罪的発言の出現頻度 2.3 まとめ 第三章 結論 3.1 主な研究成果 3.2 今後の課題 参考文献 第一章 序論 1.1 研究動機 日本人はよく謝ると言われる。自分のミスではない場合でも、迷わず謝る。謝る必 要のない場面でも、とにかく先に謝るのである。例えばこんなことがあった。先日、筆 者は奈良の春日大社へ行った。その日は折悪しく朝から小雨が降っていたが、筆者 は春日大社の近くにコンビニでもあれば傘が買えると思い、傘を持たずにホテルを 出た。しかし、残念ながら春日大社や東大寺付近にはコンビニはなかった。筆者は 仕方なく雨宿りしつつ何とか春日大社まで辿り着いたのだが、その時ちょうど一人の 神主が大社内を案内してくれた。筆者は傘がないこと、コンビニで買おうと思ったが この付近にはコンビニがなかったことを、ちょっとした笑い話のつもりでその神主に話 した。しかし神主がまず発した言葉は、「すみません」だった。この近辺にコンビニが ないという不便さを、外客である私に詫びたのだろう。しかしよくよく考えてみると、こ の「すみません」の一言には、一体どれほどの感情が込められているのか。日本人 は、確かによく謝る。しかし、一見謝罪のように見える言葉でも、必ずしも本当に謝っ ているわけではない。形式的な用法も、多く存在するのである。そこで筆者は、日本 語における謝罪表現について、小説での用例を基に、その使用目的を分析していこ うと思う。 1.2 研究目的 他の国と比べると、日本語の会話における謝罪用語の使用は実に頻繁であるが、 礼儀正しく正直な民族と解釈される反面、卑屈で腰の低い、自主性に欠ける民族だ と非難される場合もある。しかし、ここで注意しなければならないことは、謝罪の決まり 文句を用いたからと言って、必ずしも謝意を表しているとは限らないということである。 謝罪には、実に多様な文句が用いられる。しかしそれらは真に謝罪として使われるこ ともあれば、感謝を示す場合も、単なる形式として使われているだけの場合もある。こ れらの謝罪以外の場合でも、「すみません」などの謝罪の決まり文句を使うため、そ の意味を正しく理解できない外国人に、「日本人はよく謝る民族」と誤解されてしまう のかもしれない。単なる誤解だと説明するのは容易いが、同じ文句であるのに時と場 合によってその意味が変わるのは、外国の日本語学習者にとって混乱を招く以外の 何者でもない。そこで筆者は、日本語学習者が日本語を学ぶ際の参考資料として、 小説で謝罪文句が使われている場面を例とし、どのような場合に謝罪以外の目的で 使われているのかを分析していこうと思う。 1.3 研究範囲 1.2 で述べたとおり、一口に謝罪と言ってもその文句は多様である。すいません、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档