- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE #/ 4
会议口译中开场白欢迎词等套话翻译
无论是口译考试还是真实场景中的会议口译,欢迎词都是必定会出现的, 而且都是在会议开始的时候出现。
专业译员对于这种欢迎词的套话翻译应该是了如指掌,张口就来。欢迎词 翻译得再怎么精彩都不能证明一个译员水平有多么的高,但是如果欢迎词翻译 得都很糟糕的话,考试的时候也就是让你不过,实际工作中恐怕就得被哄下 台,失去当次会议的客户和众多潜在客户了。开场白的套话是有章可循的,有 可套用的公式,在这里我先给大家讲两个常用的公式,然后再拿具体的例子给 大家讲一下:
“首先,我仅代表 ~,对 ~表示欢迎,对 ~表示感谢,对 ~表示祝贺 ”
英文公式 1:
在这里要特别强调的是介词的使用,一定不要弄混,动词的话 express和
extend可以互换,但是说 祝贺”的时候都是用“offer做动词,感谢某人做某事一 定不要把介词弄混了,是 “ to sb for sth。 ”
例子:
女士们、先生们、亲爱的朋友们:
首先,请允许我代表武汉市政府和江城 670 万向来自全世界和全国的各地 专家表示热烈的欢迎。
Ladies and Gentlemen, Dear Friends:
英文公式 2:
As we are meeting here together today for ~meeting, I wish to, on behalf of sb, exte nd(同上)红字部分是非常重要的一个公式,一般中文是以 今天我们在这里
相聚,共同参加 ~会议,我仅代表 ~”开场的。这里翻译的时候要注意了,英文的 句式结构和中文有的时候是反着的,无论句子多么长,用 as开头很多情况下都
是行得通的,而且都可以用一个英文复杂句表述出来。反之,如果用 “ today开
头,英文就会显得很生硬,下面让我们来看几个例子:
1.今天,来自亚太经合组织各成员的朋友们齐聚北京,参加第五届亚太经合 组织人力资源开发部长级会议。
这次会议的主题是 “开发人力资源、大力促进就业、实现包容性增长 ”。首 先,我谨代表中国政府和人民,对会议的召开表示热烈的祝贺!对与会各位代 表表示诚挚的欢迎!
从上述例子我们可以看到,中文的句子很长,一共有三句话,但是翻译的 时候最好用一句话给连起来,第一句用的是 As,之后第二句和第一句的链接我
用的是“themed by,”第三句话是主干,直接出来主谓宾。
这句话中出现了天气之类的词语,这个也不用担心,还是套用公式,把时 间地点放到从句的最后,之后再开始主句。
在这里再强调一些称谓的翻译,因为我发现有很多同学都会在称谓上犯错 误。
各位领导:
Your Excellencies(不是 dear leaders)
各位老师:
Dear Faculty Members (不是 dear teachers)
各位代表:
Fellow Delegates/Repersentatives/Deputies (不是 delegations)
专家和学者:
Friends from the academia
主席先生:
Mr. Preside nt(有的时候也可以说 Chairma n)
亲爱的 ~总统 /主席:
Your Excelency Mr. President~
国内外的来宾:
guests from home and abroad
各位同事:
Dear Colleagues那个不要和 colleges弄混了)
各位员工:
Fellow Staff Members
盛情款待和精心周到的安排:
gracious hospitality and thoughtful arrangements
另外一些句式:
我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请
On behalf of all the members of my group, I yodul,ikMe rt.oCthhaairnmk an,
for your gracious invitation.
I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.
现在我宣布 **** 会议现在开幕
May I hereby declare open *****meeting.
请允许我对 **** 会议取得成功表示热烈的祝贺
First of all,please allow me to offer war
您可能关注的文档
最近下载
- “一带一路”倡议在国际制度层面的支撑与基础.docx VIP
- 上海新天地调研报告.pptx VIP
- 最新统编版一年级语文上册《口耳目手足》精品教学课件.pptx VIP
- 2024年05月黑龙江省齐齐哈尔市自然资源局所属事业单位2024年公开选调4名工作人员笔试笔试历年典型考题及考点研判与答案解析.docx VIP
- 降压启动教学课件.pptx VIP
- 城市轨道交通信号基础课件 -计轴+应答器.ppt VIP
- 212页-【低空经济】低空应急防灾体系建设方案.pdf
- 基于PLC的机械臂控制系统设计与实现.doc VIP
- 日本“都市再生”的发展沿革、主体制度与实践模式研究_张朝辉.doc VIP
- 感统训练手册(3-13岁儿童适用).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)