英文合同注意事项.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
个人收集整理 仅供参考学习 为了标明文件的功能, 大部份的英文文件会在第一页或文件起始处加上名称,例如 \Business Plan\ (营业计画书,非合约),\Investment Proposal\ (投资说明书,非合约) , \Minutes of Board\ (董事会议事录,非合约) , \License Agreement\ (授权合约)等等。适当的文件名称通常也可以帮助我们判断其是 否属于英文合约, 以及该合约的类型。 常见的英文合约名称类型可分为下列三大类: 一、合约书( Contract; Agreement) 文件名称若直接标明 \Contract\ 或 \Agreement\ ,则该份文件通常是约束双方权利义务的主要合约本体。 例如在较为复杂的股权买卖交易中, 可能包括有许多复杂的合约关系,如股权买卖合约书( Share Purchase Agreement)、出售股权者竞业禁止之同意书( Consent)、优先购买权人之弃权书( Waiver)等。在阅读整份买卖文件时,我们若要知道双方主要的交易条件,就应从标明为 \Share Purchase Agreement\的文件内来寻找。 文档收集自网络,仅用于个人学习 二、意愿书( Letter of Intent ) 文 件 名 称 若 标 明 为 \Letter of Intent\ 、 \Memorandum of Understanding\ (简称 \MOU\ ;有人翻译为「合作备忘录」 ),甚至只称为 \Memorandum\ ,通常即为中文所称的「意愿书」 。 文档收集自网络,仅用于个人学习 在架构繁复的合作或交易中, 当事人在正式建立合约关系前, 需要有许多准备工作。例如在股权买卖合约订立前, 买方可能希望对于公司有更进一步的了解,以便于合约中安排适当条款来保障自己的权益, 卖方对买方所提出的种种问题及要求,也需要时间来研究解决。 由于这个过程是在双方签订买卖合约之前,这时候还没有一个买卖合约来规范双方的权利义务。 所以在交易实务上, 发展出签署「意愿书」的安排,来为买卖双方建立简单的法律关系,使双方能以这个法 律关系为基础,来进行签订股权买卖合约的前置作业。 文档收集自网络,仅用于个人学习 在许多人的观念中, 意愿书只是声明双方的交易或合作意愿而已, 对双方当事人并无拘束力可言, 这样的观念可能需要做一个修正。 因为意愿书除了声明双方愿意就特定事项合作或进行交易的意旨外, 意愿书也同时可能会就交易的准备期间双方的权利义务关系做出约定。 以股权买卖意愿书为例, 买卖双方并不因为签了意愿书而发生买卖股权的权利义务,但是卖方可能因为签署了意愿书, 1 / 13 个人收集整理 仅供参考学习 就发生了提供公司信息的义务, 而意愿书中也可能载有买方取得信息后的保密义 务,这几项条款确有拘束双方当事人的效果。 因此,不宜因为文件的名称是意愿 书,就认为其内容并无拘束力,而应由其中个别条款的记载来判断其性质。 文档 收集自网络,仅用于个人学习 三、其它书函( Letter; Waiver; Guaranty; Power of Attorney)文档收 集自网络,仅用于个人学习 简短英文合约,常常用 \Letter\(函),\Waiver\(弃权书),\Guaranty\ (保证书),\Power of Attorney\ (委任书)等简单明确的单字作为合约的名称, 由于此类合约的外表型式通常很像一封英文信函, 因此我们将其称之为书函类的 合约。相对于 \Agreement\ 或 \Contract\ 类的合约,书函类的合约虽然通常系 具有补充或附属的性质,但是书函类的合约对双方当事人亦有完全的拘束力。 文 档收集自网络,仅用于个人学习 例如 A 公司向 B 银行借款,请 C 公司做保证人,通常会由 A 公司与 B 银行签署一份总约定书( General Agreement),做为双方往来的主要依据,再由 C 公司签署一份保证书( Guaranty)给 B 银行,而 B 银行每次拨款时,会发出一 份授信书( Credit Letter 或 Facility Letter)给 A 公司,授信书上会载明授信额度, 作为 A 公司申请拨款的依据。由本例中三份合约可以看出, General Agreement 系授信的主要依据, A 公司和 B 银行间的权利义务关系主要由 General Agreement 来规范,而 Guaranty 及 Credit Letter 均为附属在 General Agreement 架构下的小合约。 C 公司因签署了 Guaranty,因此对 B 银行负有保证义务, B 银行因为签署了 Credit Letter,因此对 A

文档评论(0)

zdq2128 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档