最常用俄语商务谈判.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Х . Простите , вы из Москвы? . Да , да . ПредставителиМосковскоговнешнеторгового объединения. Х.请问,你们是从莫斯科来的吗? Г是.的,我们是莫斯科外贸联合公司的代表 . Здравствуйте , добро пожаловать ! Мы представитьсяЧжаоХуа—переводчикЭтоЧжоу. Фу— представительМинистерствавнешнихэкономическихсвязей торговляАэтоВан.И—замгенеральногодиректораШаньдунской внешнеторговойкомпанииЭтоЛиМин.—директорШаньдунской компаниипо импорту экспортупродукциилёгкой промышленностиЭтоЛиньПин.—начальникотделаповнешней экономике и торговле этой компании. Х.你们好,欢迎!早就盼着你们来呢。请允许我来自我介绍一下:我 叫赵华,是翻译;这是周福.经贸部代表;这是王毅,山东外贸公司的副总经理;这是李明,山东轻工业品进出口公司经理;这是林平,公司外贸处的处长。 . Очень рады с вами познакомиться. П ИвановичИванов—генеральныйдиректорМосковского внешнеторговогообъединенияЭтомоиколлеги.:Мария Николаевна коммерческийЗайцева— директор Объ ПетровичАлександров—председательМосковскогооператива . ( Заря ). Г很.高兴和你们相识。 请允许我也自我介绍一下。 我,伊凡 ?伊万诺维 ?伊万诺夫,莫斯利外贸联合公司的总经理。这是我的同事,玛丽 亚尼古拉耶芙娜 ?扎伊采娃,联合公司业务经理;尤里 ?彼德罗维奇 ? 亚历山德罗夫,莫斯科 “曙光 ”合作社总经理 Х . Очень приятно . Как вы доехали ? Не о Х.很高兴同各位认识。你们一路顺利吗 ?辛苦了吧 ? . Спасибо . Все хорошо. Г谢.谢,一切都非常顺利。 Х . Разрешите приветствовать всех чле нашей компании. Х.我代表我们公司向贵代表困全体成员表示欢迎。 . Спасибо за тёплую встречу. Г谢.谢你们的热情欢迎 . НашгенеральныйдиректорЧжанхотелсамвстретитьвасна вокзале-за, нонепредвиденныхиз обстоятельст проситзвинитьегоВ .честьвашейделегациинашакомпания сегоднявечеромустроитбанкетнакотором,гендиректорЧжан встретится с вами. Х.我们张总经理本想亲自到车站来迎接你们,但因为临时有事不能来,清你们原谅, 我们公司今晚将设宴欢迎贵代表团,届时张总经理将和你们见面。 . . СпасибозавниманиетёплыйприёмПрошу.передать гендиректору Чжану большой привет и нашей делегации. Г谢.谢你们的关心和热情接待,请向张总经理转达我们代表团全体成 员对他的问候和谢意。 Здравствуйте! 您(你们)好! Приветствуем вас. 欢迎您(你们)! Рад вас приветствовать в Пекине. 我很高兴能在北京欢迎你们。 Как долетели? 一路好吗? Наконец-то! Мы вас ждём, 终于来了!我们正盼着你们来呢。 Рады вас видеть здесь. 在这里见到您,很高兴。 Давайте познакомимся . Меня зовут Мих 让我们认识一下:我叫米哈伊尔 ·伊万诺维奇,请问您尊姓大名? Разрешите представиться. 请允许我自我介绍一下。 Будем знакомы Ли Пин. . 我们认识一下吧。我叫李平。 Позвольте представить в

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档