商务英语函电翻译技巧.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编! 商务英语函电翻译技巧 【摘要】本文着重从商务英语信函的用词、句式以及篇章特点方面,分析了用世界通用英语写成的商务信函的主要特点,以便能够给运作商业的友人以启示。 【关键词】世界经济;商务英语、商务信函;特点 自从我国加入WTO以来,在国际上的影响力日趋增强,而在经济上面表现非常好,尤其是金融危机过后,我国是全世界经济领涨的国家之一。而能够推动经济高速增长的源动力则是商业。商业中的各种生意或者往来,都离不开商务信函,这种信函载有至关重要的经济信息,而跨国公司之间或者政府之间的经济往来,一般都是靠商务信函来进行交流,少数情况下见面洽谈,因为随着互联网的大力发展,商务往来之间一般都用电子信函方式进行联系,而互联网的出现也极大地改变了人们原有的生活方式。不过商务信函仍然存在,同时其格式从纸质演变到电子版本,而其格式以及内容形式却也没有改变。 一、商务英语的概念 商务英语成为了国际间经济合作和商务交流的重要工具,并隨着时间的推移逐渐形成了自己在该领域内独特的风格。由于它的独特性,人们现在将它从普通英语中分离出来并称之为商务英语(BusinessEnglish),构成专门用途英语(Englishforspecificpurpose)中的有机组成部分。 商务英语的概念有着非常丰富的内涵,很长一段时间以来,对于商务英语的研究引起了国内外许多著名学者的兴趣和注意,他们在这方面做出了许多精辟的论述。“商务英语”在学术文献中的解释有: 1、英国商务英语专家Nick Brieger(1997)提出了“商务英语范畴”理论,即“商务英语(Business English)应包括语言知识(language knowledge)、交际职能(communication skills)、专业知识(professional content)、管理职能(management skills)和文化背景(cultural awareness)等核心内容”。在技术引进、对外贸易、招商引资、涉外保险、国际金融、国际运输、对外劳务承包等商务活动中所使用的英语都可统称为商务英语。 2、所谓商务英语,是指以英语为载体,以适应各种职场生活的语言要求为主要目的,涉及商务活动的各个层面,以传授西方企业经营理念、工作方式、处世方法、生活习惯等为主要内容的一种职业英语。 3、商务英语是指人们在商务活动(Business Activity)中所使用的英语,在西方国家通常称Business English。80年代,在我国,商务英语主要用于对外贸易,因而又称为外贸英语(Foreign Trade English)。 二、商务英语函件的用词特点 1、用词规范、准确、正式 商务英语与普通英语的主要区别之一表现在词汇的差别。要学好商务英语,就必须要掌握商务词汇。商务英语专业性强,商务词汇体现的是商务活动的全过程,适用于金融、企业管理、国际贸易和国际合作等领域;因此,除一般基础词汇外,还包括了大量具有专业知识的词汇。另外,我们非常熟悉的词汇可能具有特定的商务涵义。商务英语缩略词汇多,缩略词是取词组中每个词的第一个字母来组合,代表这个词组而构成新词。商务英语中,“国际贸易通则”中通用的缩略词出现频率较高。商务英语介词及短语使用频率高,介词及短语在商务实务中使用频率较高,在句法中起着黏合词语的作用。商务信函的用词,强调规范、准确与正式的原则。因为商务信函不同于平常的信函掺杂一些感情元素,商务信函一般只是对商业交易内容与协议等等内容进行专业描述,其中不可能有任何的模棱两可或者容易产生歧义的词语,否则就容易产生经济上的损失。这是由商务信函的用途以及作用所决定的。 既是国际上通用的英语信函,那么就会有一定的规范和格式。而在用词上更是讲究,通常一篇商务信函中的正式词汇或者中性词汇占据大多数,而其他带有情感色彩的词语则往往被用于幽默,整篇内容中词汇的选择面很窄,而经过长期的商务往来,商务信函的词汇已经逐渐产生了固定词汇,可见其正式与专业程度。 2、专用词汇数量大 商务信函词汇中的专用词汇用量也特别大,其中固定位置或者固定称呼的人或事物已经被固定了,比如“offer”一词,在日常的翻译中可以被翻译成“提供”义,但是在商务信函中却已经被明确指明代表“报价”义。类似这种专用词汇还有很多,商务信函既然能够通用于全世界,那么某些固定含义的英语词汇就被人们默认使用了。 在一篇完整的商务信函中,专用词汇用量有时会占到30%,可见要掌握商务英语信函的写作,需要掌握大量的专用词汇。 三、专门术语及缩略词使用频繁 在商务信函中,有一种大家经常使用,并且约定

文档评论(0)

y31245 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档