2021《诗经》中最最有名的诗.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《诗经》 中最最有名的诗 ?衡门之下,可以栖迟。泌之扬扬,可以乐饥。 《诗经?陈风?衡门》 译:陈国城门的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饥肠。 ?关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 《诗经?国风?周南?关雎》 译:雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。文静美丽的好姑娘,让我时刻放心上。 ?蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 《诗经?国风?秦风?蒹葭》 译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?在那河的那一旁。 ?桃之夭夭,灼灼其华。《诗经?国风?周南?桃夭》 译:桃树禧蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经?国 风?卫风?硕人》 译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方 正眉弯细。微微一笑酒 窝妙,美目顾盼眼波俏。 知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉《诗经?国风?王风?黍 离》 译:了解我的人,能说出我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。高远的苍 天啊,这(了解我的)人是谁? ?风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经?国风?郑风?风雨》 译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁? ?青青子衿,悠悠我心。《诗经?国风?郑风?子衿》 译:你的衣领色青青,我心惦记总不停 ?有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 《诗经?国风?卫风?淇奥》 译:美君子文采风流,似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。 ?投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。 《诗经?国风?卫风?木瓜》 译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。不仅仅是为报答,表示永远爱着她。 (注:风 诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。) ?死生契阔(q iku b),与子成说。执子之手,与子偕老。 《诗经?国风?邶风?击鼓》 译:生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。与你的双手交相执握,伴着你一起 垂垂老去。 .月出皎兮,佼人僚兮。 《诗经?国风?陈风?月出》 译:月亮出来亮皎皎,月下美人更俊俏。 .硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去汝,适彼乐土。 《诗经?国风?魏 风?硕鼠》 译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我种的黍。多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从 此离开你,到那理想的新乐土。(这里把剥削阶级比作老鼠) .式微式微,胡不归! 《诗经?国风?邶风?式微》 译:天渐渐黑了,为什么不回去呢? .交交黄鸟,止于桑。《诗经?国风?秦风?黄鸟》 译:黄雀叽叽,飞来桑树上。 .彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经?国风?王风?采葛》 译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。 .绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何。《诗经?国风?唐 风?绸缪》 译:把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀?让我 看见如此好的人呀。你呀你呀,你这样的好,让我该怎么办呀? ?匪汝之为美,美人之贻。 《诗经?国风?邶风?静女》 译:不是认为荑美丽,因是美人的赠贻。 .人而无仪,不死何为。 《诗经?鄘风?相鼠》 译:为人却没有道德, 不死还有什么意思。 .心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。 《诗经?国风?邶风?柏舟》 译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只埋怨飞无翅膀< .汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 《诗经?国风?周南?汉广》 译:汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。 .昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 《诗经?小雅?采薇》 译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。 .它山之石,可以攻玉。《诗经?小雅?鹤鸣》 译:别的山上的石头,能够用来琢磨玉器 .靡不有初,鲜克有终。《诗经?大雅?荡》 译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。 事情都有个开头,但很少能到终 了。 .秩秩斯干,幽幽南山《小雅?鸿雁?斯干》 译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。 5.皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。 《诗经?鸿雁?小雅?白驹》 译:皎洁的白色骏马,在空寂的山谷 。它咀嚼着一捆青草,那人如玉般美好 ?文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。殷鉴不远,在 夏后之世。《诗经?大雅?荡》 译:文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘: 大树拔倒根出土,枝叶虽 然暂不伤,树根已坏难久长。殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。 ?战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。 《诗经?节南山?小雅?小旻》 译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。 ?呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 《诗经?小雅?鹿鸣?鹿鸣》 译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我

文档评论(0)

wq1987 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档