- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
自外来语看日本文化的择优性
日语中有许多外来语。据日本国研究所统计,日文字典里每十个词目至少一个是外来词,一个普通日本人的语汇中起码有3%是外来词。没有比日本使用更多外来语的国家了,外来语在日语中扮演很重要的角色。关于外来语的研究有很多,他们对外来语的研究都取得了丰硕的成果,但很少有人专门研究由使用外来语看日本文化中的择优性。这里,笔者在前人的研究成果基础上,试着分析使用外来语所反映的日本文化的择优性特征。
一、外来语的概况
1. 外来语的定义及现状
关于外来语的定义有很多。明治以前被称为蛮语和舶来语,明治以后正式用外来语表示。换句话说,外来语也就是把外国或其他民族的词汇,大致用原来的形式借用到国语中来使用。
《新明解国语词典》关于外来语的定义:外来语是指在国语中使用的来源于外国语言的词汇。日语中的外来语,从广义上来说包含汉语,但是一般来说是指室町时代(1543年)以后从欧美各国输入的词;从狭义上来说外来语则是指来源于欧美国家的语言词汇,其中大部分是来源于欧美语系的词汇。本论文的研究对象是狭义上的外来语,即欧美语系的外来语。
从江户时代开始,日本就开始吸收西洋各国的语言,明治维新以后,伴随着门户开放政策的实施,外来语的传入更多。20世纪以来,日语中的外来语急剧增加(特别是战后)。从日本报刊统计来看,外来语占总词汇的9.8%,科技文章中外来语占总词汇的比例更高,并且呈不断上升的趋势。
由于外来语的大量使用,导致日本人之间的交流不畅。在—个普通的日本家庭中,祖孙三代可能会使用完全不同的日语,年轻人的话语中充斥着英语、法语甚至德语单词,他们将外来语的发音稍加改动,再加上日语的助词就使用,往往让不懂外语的长辈们一头雾水,很多学者对这一现象的趋势表现出担心。但是笔者认为,由于经济的发展,外来语的增加是一种必然和必需,必须承认它不断增加的现状。也正因为这种现状的存在,关于外来语的研究才更有意义。
2. 外来语的分类和起源国
要想分析使用外来语所反映出的日本的文化特征,就首先要了解它输入的不同领域的外来语的起源国。日语中的外来语有80%来自英语。以下分类,把英语中的外来语单独分类。下面把从欧美各国输入的一部分外来语,按不同领域列出。
(1)从欧美各国输入的外来语
①基督教:キリシタン(天主教) クルス(十字架)アニマ(灵魂、精神生命)
②通商:タバコ(香烟)パン(面包)テンプラ(炸虾) アルバイト(打工)
③艺术:アトリエ(画家、雕刻家的画室)
④服饰:モード(流行) ズボン(裤子)マント(无袖外套、斗篷)
⑤料理:レストラン(西餐馆)カフェ(咖啡)コンソメ(清炖、肉汤)
⑥医学:アルコール(酒精)アレルギー(过敏症、变态反应)
⑦哲学:テーゼ(命题、立论)
⑧音乐:アルト(女低音) アレグロ(轻快地)テンポ(拍子、速度)
(2)从英语中输入的外来语
ウオーニンぐ(警告)エラー (誤差) トイレ(便所) レジャー(余暇、遊び)ギャンブル(賭け) シニア(年寄り)
从欧美各国输入的外来语的起源国。基督教:源于葡萄牙;通商:源于葡萄牙、荷兰;艺术、服饰、料理:源于法国;医学:源于荷兰、德国;哲学:源于德国;音乐:源于意大利。
二、日本文化特征的分析
1. 外来语的输入史
首先,让我们简单地看一下外来语的输入史。不用说,4世纪后半期作为外来语被输入日本的汉语,是外来语输入史的开始。但是,这次笔者主要是想研究从欧美语系输入的外来语,试着分析一下欧美外来语的沿革史。
室町时代末期(1543年)葡萄牙人来到日本的种子岛,听说在这之前日本列岛上好像没有西洋人。他们带来了西洋的文明和商品,特别是基督教用语和通商用语大量输入。同年西班牙人也来了,但是西班牙人和日本的贸易时间比葡萄牙人短,而且两国的语言又类似,所以很多外来语的起源无法判断。之后的1600年,荷兰人也到达日本。很多关于通商的外来语被输入,即使在日本实施闭关锁国政策的时候和荷兰的贸易也没中断,持续了200年以上。所以,关于通商的外来语除了葡萄牙语就是荷兰的比较多。之后英国人也来了,实际上日本和英美的交流变得频繁是在明治维新以后,可以确定现在使用的外来语80%来自英语。
和英语同时输入日本的有法语、俄语、意大利语、德语等。那时候法国的服饰、艺术、料理,俄罗斯人对宇宙航空的研究,意大利的音乐,德国的哲学等都是世界一流水平。日本也想达到世界一流水平,所以不同领域的东西从不同的国家输入。
2. 日本文化的择优性表现
通过本文第一部分对日语中欧美各国外来语起源的探究和上面外来语沿革史来
文档评论(0)