- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谏
逐
客
书
原
文
及
翻
译
李斯
臣闻吏议逐客,窃以为过矣 !
昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇 (j i a n) 叔于宋,求丕豹、公孙支于晋。此
五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷
盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之
计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢 (yan) 、郢 (y Tn g) ,东据成
皋(gao) 之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎 (ju) ,废穰
(rang) 侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉 !向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。
翻译:
我听说大臣们在建议赶走别国到秦国做官的人,我私下认为错了 !从前秦穆公访求贤士,西面从
西戎得到了由余,从戎族,向东面宛地得到了百里奚,从宋国请来了蹇叔,从晋国招来了丕豹、公孙支。这五位贤士,不出生在秦国,但秦穆公却任用了他们,兼并了二十个诸侯国,结果在西戎称霸。秦孝公采用了商鞅的新法,转移风俗,改变习惯,百姓因此殷实兴盛,国家因此富足强盛,百姓乐于为王效力,诸侯都归附听命,打败了楚国魏国的军队,占领了千里土地,直到现在国家安定强盛。秦惠王采用了张仪的计策,攻取了韩国三川—带地方,向西吞并了巴、蜀,向北占领了上郡,向南夺取了楚国的汉中,囊括了楚国境内的许多少数民族,控制
了鄢 (原楚国国都 )郢 (当时楚国国都 ),向东占据了成皋的天险,攻取了别国的肥沃的土地,于是瓦解六国的合纵联盟,迫使他们面向西方来侍奉秦国,功绩一直延续到现在。秦昭襄王得到了
范雎,废黜了穰侯,驱逐了华阳君,加强了王室的地位,遏制了贵族势力,像蚕吃桑叶那样吞食了诸侯的土地,使秦国成就了帝王的基业。这四位君王,都凭借客卿的功劳。从这些事实看
来,客卿有什么地方对不起秦国呢 !假使当初四位君王拒绝客卿而不接纳,疏远贤士而不任用,
这就会使国家没有雄厚富庶的实力,秦国也没有强大的威名了。
今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树
灵鼍 (tuo) 之鼓: 此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也必秦国之所生然后可,则是夜光
之璧,不饰朝廷,犀、象之器,不为玩好,郑、卫之女,不充后宫,而骏良 (j ue ti) 不实外厩
(jiu) ,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫、充下陈、娱心意,说耳目者,必出于
秦然后可,则是宛珠之簪 (z a n) 、傅玑 (j i) 之珥 (er) 、阿缟 (ga o) 之衣、锦绣之饰,不进于前;而
随俗雅化,佳冶窈窕 (y a o t i a o) ,赵女不立于侧也。夫击瓮 (wen g) 叩缶 (f 6u) ,弹筝搏髀
(bi) ,而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也。郑、卫、桑间,韶虞武象者,异国之乐也。今弃击瓮
叩缶而就郑、卫,退弹筝而取韶虞,若是者何也快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问
可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者,在乎色、乐、珠、玉;而所轻者,在
乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。
翻译:
现在陛下得到了昆山的美玉,拥有随侯珠、和氏璧这些珍宝,垂挂着光如明月的宝珠,佩带太阿宝剑,乘骑纤离 (名马 )之类骏马,竖起用翠羽做成凤鸟形状装饰的旗帜,陈设用鼍皮蒙的鼓: 这几件宝物,秦国没出产—样啊,但陛下却喜爱它们,为什么呢如果必须是秦国所生产的东西然后方可以用,那么这夜光的璧,就不能装饰在朝廷上,用犀角用象牙做的器具,不会
成为您玩赏喜爱的东西,郑国、卫国的美女,就不会充满在您的后宫,而那高大优良的 (古代一种良马 )也不会充满宫外的马棚,江南的金锡就不会被采用,西蜀的颜料也不会被采用。用来装
饰后宫、充满下陈、使人心意高兴,使耳目听舒适,一定要出产在秦国然后允许使用,那么这镶嵌着宛地的珍珠的头簪、缀满珍珠的耳环、用东阿白绢裁制成的衣服、用锦绣制成的装饰
品,不会进献在您面前了;而那些随着社会时尚闲雅变化,艳丽、体态优美的赵国女子也不会站在旁边侍侯您了。那敲打瓦盆叩击瓦器,弹奏筝拍打大腿,呼叫呜呜呀呀地歌唱使人感到耳目舒适的,那才是真正的秦国的音乐呢。《郑》、《卫》、《桑间》等新调,《韶虞》《武象》之类古曲,都是别的国家的音乐。现在您抛弃敲击瓦盆叩击瓦器却去听郑国、卫国的音乐,停
止弹奏筝取用 《韶虞》 之乐,像这样做的目的是什么呢还不是为了使眼前的心意快乐,适于观赏罢了。现在用人却不是这样。不问可以不可以,不分有理无理,不是秦国人就要他离开,是客
卿就驱逐。既然这样那么只能说明您所重视的,在于女色、
文档评论(0)