- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务综合英语复习整理
翻译
Unit1
随着中国市场经济的不断发展, 中国广电传媒市场也日趋成熟, 呈现出了一副百花齐放、
百家争鸣的景象。 (broadcasting media, all styles of art and all schools of thought)
With the ongoing development of China ’s market economy, Chinese broadcasting
media is becoming more sophisticated day by day, which fits perfectly the Chinese
saying: “All styles of art and all schools of thought are given the freedom to
contend with each other ”
2. 传统的电视传播观念已不能适应当今多样化的媒体传播格局和竞争需要。
(diversified
mass media)
The traditional TV broadcasting concept can hardly adapt to today
’s diversified
mass media or meet the requirements for competition.
新媒体设计是相对于传统媒体设计而言的, 它具有综合性、 实时性、交互性等多种特点。
(be contrasted with)
The new media design is contrasted with the traditional design and is comprehensive, instantaneity time and interactivity.
和法语一样,汉语也朝着进化的道路坚定地迈出了一步。为了净化语言,中国有关部门要求广播电视节目中不再使用 NBA, WTO和 GDP等常用英语缩略词。 (linguistic purity, English-based acronyms)
The Chinese language just took a step in a decidedly French direction. In the
interests of linguistic purity, the country ’s broad casters have been asked to stop using popular English-based acronyms such as NBA, WTO and GDP.
虽然全球化使得好莱坞电影在世界范围畅行无阻,但它并不能代替我们对本土文化、本
土生活、本土经验的关注与书写。 (great hits, domestic culture, life and experiences) Although, with globalization, Hollywood films have become great hits all over the
world, they cannot replace the focus and writings on our domestic culture, life and experiences.
Unit2
随着 Facebook 和博客等平台的发展,就连最保守的教 =教师都认识到再也不能无视网络对学生学习方式的影响了。 (sit back)
With the growth of platforms like Facebook or blogs, even the most conservative teachers have realized that we can no longer sit back and ignore the influence
of the Internet on the way of learning by our students.
当提到保护知识产权, 真人秀节目的创作者们总是感到他们的呼吁被置若罔闻。 (fall on deaf ears)
Whenit comes to protecting intellectual property, creators of reality shows often
feel their cries have fallen into deaf ears.
根据电脑身份盗窃的最新统计,相比其他类型的身份盗窃,多数人更易遭受网络身份盗
窃,仅仅因为他们在保护自己的隐私或网上安全的时候不够自信。 (be vulnerable to)
According t
文档评论(0)