从文化因素的翻译赏析《阿q正传》两个法语版本的翻译.docxVIP

  • 53
  • 0
  • 约5.98千字
  • 约 10页
  • 2021-03-10 发布于辽宁
  • 举报

从文化因素的翻译赏析《阿q正传》两个法语版本的翻译.docx

从文化因素的翻译赏析《阿 Q正传》两个法语版本的 翻译 《阿Q正传》是鲁迅先生第一部白话小说,堪称中国近代讽 刺小说的巅峰之作, 作者以辛亥革命前后的未庄为背景, 塑造了 阿滑稽又悲剧的一生, 深刻揭露了旧中国广大人民群众生活悲苦 又病态的状况。主人公阿Q的名字也表达了鲁迅先生当时提倡白 话文,用“洋字”讽刺了“国粹”派的主张。 小说中有大量的词 汇反映了清末民初的科举制度以及浙东民间的婚丧习俗、 土特产 品、传统戏剧等,如秀才、哭丧棒、赛神、黄酒、貂蝉等。我们 在法语文化中很难找到与这些文化点相对应的表达方式, 如何恰 当地将这些独具中华特色的文化因素翻译出去是鲁迅作品翻译 的一大难点。 鲁阿夫人可以说是法国汉学致力于鲁迅研究的第一人, 为鲁 迅文学在法国的传播做出来重要贡献。 鲁阿夫人翻译的《阿Q正 传》版本不仅对作品中的文化因素作了大量的注释, 同时力求展 现鲁迅作品的文学性,从而让法国读者真正了解鲁迅。 外文出版社发行的这版《阿 Q正传》为汉法对照版,译者信 息不详。 这个版本发行于中法建交之际, 对于传播中国文化也起 到了积极的作用。 本文选取了法国作家米歇尔 ?鲁阿( Micheal Loi ) 1989年 翻译的《阿 Q正传》(Histoire d AQ : v e ridique biogrqphie ) 以及中国外文出版社 2004 年中法文化年之际发行的汉法双语版 《阿 Q正传》(la V e ritable histoire de Ah Q ),尝试赏析 小说中相关文化因素的翻译策略。 一、归化与异化 翻译不仅仅是语言符号的转换, 更是跨文化的交流。 社会文 化的差异是文学作品翻译过程中司空见惯的问题。 归化与异化的 翻译方法, 是处理文化信息翻译时常见的两种方法。 从文化的角 度考虑,采用异化法与归化法,不仅能使译文更加完美,更能使 不懂外语的人们通过阅读译文, 了解另一种文化, 促进各民族人 们之间的交流与理解。 所谓归化是指从源语到译语时, 放弃源语的语言形式或文化 形象,用译语中对应或相近的语言形式或文化形象取而代之, 使 译文更加流畅,也便于读者理解异域文化。然而,过分考虑读者 的阅读习惯和接受能力, 掩盖了不同文化的差异性, 可能导致译 文偏离原文,失去对原文的忠实。 与之相反,异化是指翻译过程中尽可能还原原文中的文化因 素,将源语文化最大地传递给读者, 使之尽可能地感受不同文化 间的差异性。需要注意的是,过分的异化,不顾读者的需求和目 的语的语言习惯,可能导致译文的晦涩难懂。 《阿Q正传》这部极具中华民族特色的小说无处不蕴含着深 厚的文化底蕴, 无处不显示着悠久的中国文化沉淀。 对于这些文 化因素的翻译,这两个译本是都采用了归化和异化的翻译策略, 他们分别是怎样把握归化和异化的度呢?接下来我们将分别通 过分析文化名词、 习语名言、历史文化背景知识这几个文化因素, 赏析这两个译本的文化翻译策略。 二、具体文化点的处理 2.1 文化名词的翻译 例一:传的名目很繁多:列传,自传,内传,外传,别传, 家传,小传 ,而可惜都不合。 了解中国文化的人都知道, 传是一种常见的文学形式, 主要 记述人物的生平事迹,根据各种书面的、口述的回忆、调查等相 关材料,加以选择性的编排、描写与说明而成。纪实性是传记的 基本要求, 一些写作年代久远的传记常被人们当史料看待。 鲁迅 的这篇小说不是直接命名《阿 Q传》,而是采用戏谑的方法在传 的前面加了一个“正”。 对于中文中这类专业文化名词的翻译, 鲁阿总体上采用异化 的方式,将中文中各种传的名目用法语词 biographie (chronique de la vie d une ou de plusieurs personnes ) 直接翻译出来, 并附注了相应的解释, 尽可能地还原了文中的文 化因素,使法国读者能够更好地感受中国丰富的纪传体文化的特 点。如,内传 biographie de saints (? int e rieure ? ), 夕卜 传 biographie anecdotique (? ext e rieure ? ), 另U传 biographie “autre qu officielle ”, 家传 biographie de famille , 小传 petite biographie 。外文译本采用归化的方法, 从词语的意思出发, 将中国传记的不同名目用相应的法语名词翻 译出来,试图让不懂中文的法国读者可以直接理解这些名词的意 思。如,内传 Vie seer e te de ; 夕卜传 La l e gendede , 小传 Abr e g e。 例二:那是赵太爷的儿子进了秀才的时候, 锣声镗镗的报到 村里来,阿Q正喝了两碗黄酒,便手舞

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档