- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从功能对等看汉语颜色词的英译
[ 文献标识码 ]A
doi : 10.3969/j.issn.1671-5918.2015.10-070
[ 本刊网址 ]http : //hbxb
随着汉英文化交流的日益频繁, 越来越多的翻译工作人员开 始着手于对语言内部更小的单位――词汇, 尤其是某种特定类别 的词汇进行翻译和研究, 颜色词无疑成为当下译者们开始开拓和 渐渐兴起的一个类别。 汉语颜色词所包含的意义繁多, 因此要做 好汉语颜色词的英译, 首先也要从了解汉语颜色词本身的文化意 义开始, 这样才能够更好地从词汇的真实意义出发, 做到公正而 对等的翻译。
一、汉语颜色词的广博性 说到汉语的颜色词, 我们最初的记忆应该都是从小学所学的 三原色开始的:红色,黄色,蓝色。由于人的眼球内部有锥状细 胞(在正对瞳孔的视网膜中央区域称为黄斑区),能够感受到红 光、绿光与蓝光, 因此人类以及其他具有这三种感光受体的生物 称为“三色感光体生物”。于是便有了“红色、黄色、蓝色”三 种颜色作为三原色的依据。
颜色词就是语言中用来描写事物各种颜色的词, 表示颜色的 词语在不同的语言中有着不同的文化内涵。 大干世界里, 有远远 超过以上所述的那些色彩。 涉及到任何一个领域, 我们都会联想 到各种不同的色彩。比如提到军队(陆军),我们脑中浮现的色 彩便是绿色, 如果更细化一点, 这种绿色是接近森林色的一种绿 色,俗称军绿色。 因为战争的多发地带是绿树成荫的山地, 树林, 等地,所以我们军队的服装制成军绿色, 坦克和汽车等装备也制 成军绿色, 这样便于隐蔽自己, 使敌人不易发现。 于是乎,军绿, 变成了军队的色彩代名词,英译为“ army green ”或者 “military green ”。再如提到医院,我们肯定就联想到白色 “white ”,白色代表圣洁,医生护士救死扶伤,不仅有严格的 医疗卫生要求, 更是一份神圣的使命, 白色作为他们的代表色最 为恰当不过。
除了各个领域, 还有很多生活中是事物也是有其专属的颜色 的。比如大海,我们脑中浮现的是蓝色“ blue ”,橙子,无疑为 橙色“ orange ”,巧克力为褐色“ brown”,柠檬为黄色
“ yellow ”,常态下的头发是黑色“ black ”,铅笔芯是灰色 “grey ”,冰雪皑皑的世界是白色“ white ”,熊熊烈火是红色 “red ”等等。这些事物在我们脑海中闪过的时候,往往是他们 代表的颜色词先出现在眼前, 因为这些颜色词是他们特征的最好 的体现。
当然,除了传统的一些颜色词之外, 现如今还出现了众多新 兴的颜色词。比如我们会说某一件衣服,不是纯白色,有一点像 牛奶的颜色,于是被我们称作奶白色“ milk white ”。还有当下 所流行的卡其色, khaki ,源自波斯语灰尘、尘土一词。可以想 象,就是尘土的颜色, 一种介于浅黄褐色和中浅黄褐色之间的一 种颜色。还有在给小宝宝购置物品时, 经常会出现粉蓝色的物品, 这种颜色既不是天蓝色,也跟粉红色无关,之所以有“粉”字, 是要表示它的颜色构成很轻盈,与娇嫩的宝宝相呼应,是一种 “粉嫩的蓝色”,也叫做“ baby blue ”。
汉语本身就是一门广博的语言,颜色词作为其中一个部分, 自然也秉承了其多样性的特征。 除了上述提到的基本的颜色词之 外,还有一些颜色词,他们本身并不代表自身的颜色,而是有其 另外的深层含义。 比如“红娘”, 并不是指红色的姑娘这个意思, 而是指为男女牵线搭桥的中间人。 所以,文化也是颜色词所秉承 的一个重要的因素。 在将颜色词汉译英的过程中, 就要考虑到各 方面的因素, 争取把源语言的所有信息传达到译人语中, 这就需 要一个重要的翻译理论作为其理论依据――功能对等理论。
二、功能对等作为汉语颜色词英译的理论基础 “功能对等”是著名翻译学家尤金 ?奈达的翻译理论。简单
讲,功能对等就是要让译文和原文在语言的功能上对等, 而不是 在语言的形式上对应。 奈达为了更好地让读者理解什么是功能对 等,则把语言的功能分为了九类, 即表现功能 ( expres-sive )、 认识功能( cognitive )、人际功能( interpersonal )、信息功 能( informative )、祈使功能( imperative )、行为功能
(performative )、情感功能(emotive )、审美功能(aesthetic ) 和自我解释功能( met-alingual )。译文应在这些方面与原作达
到对等。
不难看出,功能对等将判断译文好坏的标准交给了读者的心 理反应。也就是说,读者接收的信息,如果在上述九个语言功能 的方面都与原作对等, 或者说, 译文读者的心理反应和原文读者 的心理反应基本相同, 那么这篇译文就
您可能关注的文档
- 从人类学角度解读电影《红高粱》.docx
- 从仪式视角来谈中国电影的奇观化现象.docx
- 从企业员工技能培训看教师信息技术培训.docx
- 从以效率为本到以人为本的管理思想变迁.docx
- 从人类学解读婚礼仪式中的音乐.docx
- 从人船模型的对称美到简约双星.docx
- 从企业使命看企业独特性的发展.docx
- 从企业文化角度看员工压力调适.docx
- 从企业商标战略看“微信”商标案.docx
- 从企业用人标准角度谈大学生合作能力培养的重要性.docx
- 2025安徽淮南市纪委监委面向市直机关选调12人备考题库附答案解析.docx
- 2025湖南岳阳市口岸事务中心选调1人行测备考题库附答案.docx
- 2025广东梅州市平远县选调县委组织部人员2人行测备考题库附答案.docx
- 2025教育部教育管理信息中心招聘2人(第二批)(非事业编制)备考题库附答案解析.docx
- 2025四川省经济和信息化厅所属事业单位选调工作人员22人行测备考题库附答案.docx
- 2025四川省市场监督管理局所属事业单位补充选调13人备考题库附答案解析.docx
- 宜宾市宜宾县2022-2023学年数学四年级第一学期期末质量检测模拟测试题(含解析).pdf
- 2025甘肃张掖市阳光人寿保险股份有限公司招聘12人笔试备考试题附答案解析.docx
- 2025广东南粤银行肇庆分行招聘备考题库附答案.docx
- 2026年洛阳汝阳县人力资源和社会保障局公开招聘乡村公益性岗位人员132名备考题库附答案解析.docx
原创力文档


文档评论(0)