- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
合同之设施采买合同中英文
合同之设施采买合同中英文
合同之设施采买合同中英文
设施采买合同中英文 【篇一:采买合同 (中英文版 )】
purchase order 采 购 合 同
合同编号 ( contract no.) : 日 期(date) :
卖方(seller) : 地址(address):
(tel) : (fax) :电子邮箱 (e-mail) : 买方(buyer) :
地址(address): (tel) : (fax) : 邮箱(e-mail) :
the undersigned seller and buyer have agreed to close the
following transactions according to the terms and conditions
set forth as below: 买卖两方经磋商赞同按以下条款成交:
1. commodity, quantity and price: 结算总金额以实质发货数目计算。
1.2. the packing list should indicate the weight of a balk and
the quantity of bales.
装箱单应说明规格,每包重量,数目和装箱的总重量。
1.3as sellers parking list indicated. 以卖方的装箱单为准
装运:
2.1 the seller is responsible to load products into the
container.
卖方负责装入集装箱内。
2.2 package: pallet 包装: 托盘装
2.3 loading site : lai chen industrial park, laiwu city,
shandong ,china 装货地址 :中国,山东省,莱芜市 ,莱城工业园。
2.4 loading date :by aug 10, 2021
装货日期 :aug 10, 2021 从前. 2.5 port of shipment: qingdao
port, china 发运港口 :青岛港口 , 中国 2.6 port of destination:
seattle port, usa 目的港口 :西雅图港口 , 美国 2.7 transshipment:
allowed 转运输: 赞同 3. quality
质量:
3.1as stipulations in this contract (clause 1) and thereinafter
clause
合同规定第一款和以下条款为准。
3.2as the descriptions, the pictures and the sample sent by
the both. 以两方供应的规格 ,相片和样品为准 .
3.3 以 wpc 木塑围栏通用技术条件文本为质量查验依照。〔看附件〕
4.terms of payment
付款条件
4.1 30% of payment by bank wire before loading.
预支百分之三十定金,查收合格后装货 .
4.2 the currency rate is calculated based the rate on the date of remittance. 按汇款当天汇率中间价钱计算
查验:
5.1buyer ’s inspection to be as final. 买方查验。
5.2the buyer has the right of inspecting the contracted goods
before the shipment. 买方有权在发货从前验货,发现不切合质量
要求,产品有权拒收。
6. claim
索赔:
6.1 if any claims regarding merchandise shipped should be
filed within 60 days upon the arrival ofgoods at port of
destination.
假定有任何相关此批装船货物的索赔发生,请于货物运抵目的港 60 日
以內提出。 6.2 产品抵达目的地,因生产质量问题没法使用的,由卖
方担当损失。 7.arbitration
仲裁:
any disputes arising from the execution of, or in connection
with this contract shall be settled amicably through friendly
negotiations between both pa
原创力文档


文档评论(0)