中学英语常用教学方法.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中学英语常见的教学方法介绍 1.语法翻译法 (grammar translation method) 2.直接法 (direct method) 3.听说法 (audio-lingual method 4.视听法 (audio--visual approach) 一、语法翻译法 (grammar translation method) (一)语法翻译法及其理论基础 1.定义:语法翻译法 (grammartranslationmethod) ,又称 翻译法“ ”、 “传统 法 ”、 “古典法 ”。它是以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段, 重在培养外语读写能力的教学法。 2 .起源:起源于中世纪欧洲人教希腊文和拉丁文的方法, 18 世纪开始教英 语、法语、意大利语等现代语言时,仍沿用这一古老的方法。 3 .创始人: 18 世纪末、 19 世纪初,德国语言学家奥伦多夫等人对语法翻 译法进行理论上的总结和阐述,才使语法翻译法成为一种具有完整系统的第二 语言教学法。 4 .理论基础: ① 语言学基础是历史比较语言学; ② 心理学基础是 18 世纪德国的官能心理学,创始人是德国哲学家沃尔 夫。 (二)语法翻译法的主要特征 语法翻译法的主要特征包括 5 个方面。 (1) 以培养读写书面语能力以及发展智力为主要目标。 (2) 以系统的语法知识为教学的主要内容,对语法规则进行详细的分析,要 求学生熟记并通过翻译练习加以巩固。 1 / 8 (3)词汇的选择完全由课文内容决定,用对译的生词表进行教学,句子是讲 授和练习的基本单位。 (4)用母语进行教学,母语和外语互相翻译是主要的教学手段、练习手段和 评测手段。 (5)阅读领先,重视阅读能力和翻译能力的培养,强调学习规范的书面语, 注重通过阅读外语名著来学习外语。 (三)语法翻译法评价 1.主要优点: ① 有助于学生牢固掌握系统的语法知识,阅读和翻译水平较高; ② 采用母语讲授,可以减轻教师的压力,还可以节省课堂教学时间。 2.缺点:( 5 个) ① 忽视口语教学和语音教学,缺乏听说能力的训练; ② 过分地强调语法规则的教学,忽视语言技能的训练; ③ 教学内容、教学过程比较枯燥(指经典文学作品); ④ 利用母语教学,过分地强调翻译,不利于培养学生运用目的语进行思维 和交际的能力; ⑤ 以教师为中心,教学方式单一,学生缺少实践机会,课堂气 氛沉闷。 (四)历史意义: 语法翻译法是第二语言教学法史上第一个完整的教学法体系,也是第二语 言教学史上最古老的教学法。其历史悠久,生命力强。从 19 世纪 40 年代到 20 世纪 40 年代的 100 年间,在欧洲第二语言教学中一直居统治地位。语法翻译法 很早就被介绍到我国,成为我国早期的外语教学法之一,它对我国的外语教学 和汉语作为第二语言教学影响很大。我国通常把语法翻译法称为传统教学法。 长期以来,这种传统教学法在我国英语教学中一直占统治地位,直到目前,在 我国仍占有相当的市场。 2 / 8 二、直接法 (一)直接法及其理论基础 1.定义:直接法 (directmethod) ,也称 “反语法翻译法 ”、 “改革法 ”、 “自然 法 ”、 “现代法 ”。它是在外语教学过程中不用母语、不用翻译而直接通过目的语 本身进行会话、交谈、阅读来教授外语的一种教学法。 2 .产生时间、背景: 19 世纪下半叶作为语法翻译法的对立物出现于西欧的,主要是德国和法 国。 19 世纪下半叶,西欧各国的资本主义有了进一步的发展,语言不通日益成 了各国直接交往的最大障碍,人们越来越意识到口语交际的重要,认为口语应 成为外语教学的主要目的。 3 .理论基础: ① 语言学基础是当时发展起来的语音学和科学的连贯语法。 ② 教育学基础方面,夸美

文档评论(0)

balizuoan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档