英语中对人的称呼.pdfVIP

  • 37
  • 0
  • 约4.23千字
  • 约 4页
  • 2021-12-10 发布于上海
  • 举报
英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我 们研究一下,以免在交往接触中使用不当。 1、男子称呼 对于几个或更多的成年男子, 可尊称他们为 gentlemen ,意为 先“ 生们〞。 对于一位不知名的男子, 可称为 gentleman 或 sir ,但不宜单独 用 mister 这个字称呼他,因为这是小孩子或较卑微的人的口吻。 对于其姓氏的男子,可在他的姓 (family name) 前冠以 Mr. ,如 Mr .Smith ,但不要在他的名前冠以 Mr .,如 Mr.Jack 。Mr .为 Mister 的略语,也读为/ misto /。用在姓前时,不要全部拼写出来。比方 说 Gregory Wood 和 Milo Weaver 两个人.在初认识时可互称 Mr .Weaver 和 Mr .Wood ,在比拟熟识后,可互称对方的名 (first name) ,即 Gregory( 或 Greg) 和 Milo 。千万不要直接称呼叫他的姓, 如 Wood 或 Weaver ,那是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆的称 谓。 2 、女子称呼 按英语国家的习惯,妇女结婚后都使用丈夫的姓。一个已婚妇 女的全名是以自己的 first name 加上丈夫的 family name 。比方说 Jane Brown 与 Greg Wood 结婚后,她便称为 Jane Wood ,而 Jane Brown 便成为她 未嫁时的名字〞“ (maiden name) ,而很少使用。 她在 未嫁时被称为 Miss Brown ,嫁后便被称为 Mrs .Wood 。 Mrs .读为 /misiz /,由来于 mistress ,但后者现有别的意思,不再当 夫人,“ 太太〞讲了。 Mrs .从不脱离姓名单独使用;问别人的夫人好,说 How is the miss is 是故作诙谐、不登大雅的。对于熟悉的人, Jane Brown 不管 婚前婚后都只称 Jane 就可以了。 Jane 和 Greg 在一起可称为 the Woods ,意为〞伍德两口子〞 。由于妇女结婚后有改随夫姓的问题, 故当一个女子说: “I would rather not change my name now .〞她的 意思是还不想结婚。 一般情况下, 夫妻互相以名字相称; 互称 darling 、dear 、dearie 的也不少.还有夫称妻为 honey 或 sweet heart 的。在对第三者谈自 己的丈夫或妻子时,视和第三者熟悉的程度,可以说 Mr .Wood 、 (Mrs .Wood) 、My husband(My wife) 或 Greg(Jane) ;前两种说法比 拟正式,用于较不熟悉的人。我们的 孩子他妈〞、“ 小康他爸爸〞这“ 类说法在英语中是没有的, 但某些地区 (如美国某些地方 )老年夫妻 跟“ 着孩子称呼〞, 相互中叫 Mom 、Pop 。此外,在某些阶层中称自己 丈夫为 my old man ,称自己妻子为 my old woman ,也是有的。如果 妻子对丈夫突然严肃地叫 Mr.Wood ,或甚至说 My dear Mr .Wood , 这就说明她生气了, 或者她要认真地谈清什么问题, 气氛就比

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档