鸱鸮(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
鸱鸮 先秦:佚名 鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。 迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予? 予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。 予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓! 标签 诗经、哲理、写鸟、寓理 译文 猫头鹰你这恶鸟,已经夺走了我的雏子,再不能毁去我的窝巢。我含辛茹苦,早 已为养育雏子病了! 我趁着天未阴雨,啄取那桑皮桑根,将窗扇门户缚紧。现在你们树下的人,还有 谁敢将我欺凌! 我用拘挛的手爪,采捋茅草花;又蓄积干草垫底,喙角也累得病啦,只为了还未 筑好的家。 我的翅羽稀落,我的尾羽枯槁;我的巢儿垂危,正在风雨中飘摇。我只能惊恐地 哀号! 注释 鸱鸮:猫头鹰。子:指幼鸟。室:鸟窝。恩:爱。 《鲁诗》 “恩”作 “殷”,尽 心之意。斯:语助词。鬻:育。闵:病。 迨:及。彻:通 “撤”,取。桑土: 《韩诗》作 “桑杜”,桑根。绸缪:缠缚, 密密缠绕。牖:窗。户:门。女:汝。下民:下面的人。或:有。 拮据:手病,此指鸟脚爪劳累。捋:成把地摘取。荼:茅草花。蓄:积蓄。租: 通 “苴” (居),茅草。卒瘏:患病。卒通 “悴”。室家:指鸟窝。 谯谯:羽毛疏落貌。翛翛:羽毛枯敝无泽貌。翘翘:危而不稳貌。哓哓:惊恐的 叫声。 赏析 寓言是一种借说故事以寄寓人生感慨或哲理的特殊表现方式。它的主角可以 是现实中人,也可以是神话、传说中的虚幻人物,而更多的则是自然界中的虫鱼 鸟兽、花草木石。这种表现方式,在战国的诸子百家之说中曾被广为运用,使古 代的说理散文增添了动人的艺术魅力,放射出奇异的哲理光彩。 但以寓言作诗,在先秦却不多见;只是到了汉代,才在乐府诗中成批涌现, 一时蔚为奇观。倘要追溯它的源头,虽然可与战国诸子之作遥相接续,但其 “天 造草昧”的创制,还得首推这首在 “诗三百篇”中也属凤毛麟角的 《鸱鸮》。 这首诗的主角,是一头孤弱无助的母鸟。当它在诗中出场的时候,正是恶鸟 “鸱鸮”刚刚洗劫了它的危巢,攫去了雏鸟在高空得意盘旋之际。诗之开笔 “鸱 鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室”,即以突发的呼号,表现了母鸟目睹 “飞”来横 祸时的极度惊恐和哀伤。人们常说:“画为无声诗,诗为有声画。”此章的展开 正是未见其影先闻其 “声”,在充斥诗行的怆然呼号中,幻化出母鸟飞归、子去 巢破的悲惨画境。当母鸟仰对高天,发出凄厉呼号之际,人们能体会到它此刻该 怎样毛羽愤竖、哀怒交集。但鸱鸮之强梁,又不是孤弱的母鸟所可惩治的。怆怒 的呼号追着鸱鸮之影远去,留下的便只有 “恩斯勤斯,鬻子之闵斯”的伤心呜咽 了。这呜咽传自寥廓无情的天底,传自风高巢危的树顶,而凝聚在两行短短的诗 中,至今读来令人颤栗。 正如人们很少关注鸟兽的悲哀一样,人类也很少能了解它们在面对灾祸时的 伟大、坚强。诗中的母鸟看似孤弱,却也一样富于生存的勇气和毅力。它刚还沉 浸在丧子破巢的哀伤之中,即又于哀伤中抬起了刚毅的头颅: “迨天之未阴雨, 彻彼桑土,绸缪牖户。”它要趁着天晴之际,赶快修复破巢。这第二章仍以母鸟 自述的口吻展开,但因为带有叙事和描摹,读者所读见的,便恍如镜头摇转式的 特写画面:哀伤的母鸟急急忙忙,忽而飞落在桑树林间,啄剥着桑皮根须;忽而 飞返树顶,口衔着韧须细细缠缚窠巢。“彻彼”叙其取物之不易,“绸缪”状其 缚结之紧密。再配上 “啾啾”啼鸣的几声 “画外音”,读者便又听到了母鸟忙碌 之后,所发出的既警惕又自豪的宣言:“今女下民,或敢侮予!”那是对饱经骚 扰的下民往事的痛愤回顾,更是对缚扎紧密的鸟巢的骄傲自许,当然也包含着对 时或欺凌鸟儿的 “下民”的严正警告。倘若人类真能解破鸟语,是应该谨记这母 鸟的警告,而对它的坚韧、顽强肃然起敬的了。 三、四两章宜作一节读。这是母鸟辛勤劳作后的痛定思痛,更是对无法把握 自身命运的处境的凄凄泣诉,“予手拮据”、“予口卒瘏”、“予羽谯谯”、“予 尾翛翛”:遭受奇祸的母鸟终于重建了自己的巢窠,充满勇气地活了下来。但是, 这坚强的生存,对于孤弱的母鸟来说,是付出了无比巨大的代价。 它的鸟爪拘挛了,它的喙角累病了,至于羽毛、羽尾,也全失去了往日的细 密和柔润,而变得稀疏、枯槁。这些怆楚的自怜之语,发之于面临奇灾大祸,而 挣扎着修复鸟巢的万般艰辛之后,正如潮水之汹涌,表现着一种悲从中来的极大 伤痛。然而更令母鸟恐惧的,还是挟带着自然威力的 “风雨”:鸱鸮的进犯纵然 可以凭非凡的勇气抵御,但对这天地间之烈风疾雨,小小的母鸟却无回天之力了。 “予室翘翘,风雨所漂摇,予维音晓哓!”诗之结句,正以一声声 “哓哓”的鸣

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档