- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小满Grain Buds
目录
TOC \o 1-3 \h \z \u 小满 1
简介 2
Grain Buds 3
Key period for flower management 3
历史与由来 4
习俗 4
Celebrating silkworm deity birthday 4
食苦菜 5
Eating herb of common sow thistle 5
食黑鲳 5
A good season for eating fish 6
祭蚕 6
A good season for eating mulberries 6
祭车神 7
Tips on health preserving in Grain Buds 7
诗歌 8
《缫车》 8
《归田园四时乐春夏二首》 8
《小满》(宋欧阳修) 8
《遣兴》(宋 王之道) 8
《晨征》(宋 巩丰) 9
简介
小满(grain buds)是二十四节气之一,夏季的第二个节气。小满——其含义是夏熟作物的籽粒开始灌浆饱满,但还未成熟,只是小满,还未大满。每年5月20日到22日之间视太阳到达黄经60°时为小满。
我国古代将小满分为三候:“一候苦菜秀, 二候靡草死, 三候麦秋至。”是说小满节气后, 苦菜已经枝叶繁茂;之后, 喜阴的一些枝条细软的草类在强烈的阳光下开始枯死;在小满的最后一个时段, 麦子开始成熟。
“小满不下,黄梅偏少”、“小满无雨,芒种无水”,对于长江中下游地区来说,如果这个阶段雨水偏少,可能是太平洋上的副热带高压势力较弱,位置偏南,意味着到了黄梅时节,降水可能就会偏少。因此有民谚说“小满不下,黄梅偏少”;“小满无雨,芒种无水”。
“小满大满江河满”反映了这一地区降雨多、雨量大的气候特征。一般来说,如果此时北方冷空气可以深入到我国较南的地区,南方暖湿气流也强盛的话,那么就很容易在华南一带造成暴雨或特大暴雨。因此,小满节气的后期往往是这些地区防汛的紧张阶段。
Grain Buds
The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Grain Buds, (Chinese: 小满), the 8th solar term of a year, begins on May 21 this year, and ends on June 4. It means that the seeds from the grain are becoming full but are not ripe.
In China, the 24 solar terms were created thousands of years ago to guide agricultural production. But the solar term culture is still useful today to guide peoples lives through special foods, cultural ceremonies, gardening and even healthy living tips that correspond with each solar term. Lets see what we can do during the Grain Buds period.
Key period for flower management
This time is a good period of the quick growth of flowers. It is also a season when plant diseases and pests are at an all-time high, which makes growing flowers even more critical.
Flower trimming and clipping is important. And a systematic fertilized water system should be carried out. Flowers need a lot of water and extra care to ensure the plants remain healthy. Weeding should be done as they grow quickly and have to be extirpated in order to keep the soil loos
您可能关注的文档
- (优质)中英双语解读重阳节.docx
- 诗词重阳节(诗歌与宋词).docx
- 骨髓损伤(概念、治疗、并发症、护理及真实案例介绍).pptx
- 中国朝代历史科普.pptx
- 中秋节(中英+英文).docx
- 端午节Dragon Boat Festival(中英双语解读历史、由来、习俗、饮食与相关文学).docx
- 二十四节气Solar Terms(中英双语解读).pptx
- 大暑Major Heat(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、诗歌).docx
- 立夏Start of Summer(立夏Start of Summer(中英双语解读由来、习俗、饮食及相关文学)).pptx
- 芒种Grain in Ear(由来、气候、风俗、饮食及相关文学作品).docx
- 小满Grain Buds(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、诗歌).pptx
- 小暑Minor Heat(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、诗歌).docx
- 小暑Minor Heat(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、诗歌).pptx
- 白露White Dew(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、养生、农谚与诗歌).docx
- 白露White Dew(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、养生、农谚与诗歌).pptx
- 寒露Cold Dew(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、农谚与诗歌).docx
- 寒露Cold Dew(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、农谚与诗歌).pptx
- 立秋Start of Autumn(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、农谚与诗歌).pptx
- 立秋Start of Autumn(中英双语解读简介、历史、由来、习俗、农谚与诗歌).docx
- 秋分Autumn Equinox((中英双语解读二十四节气大寒的由来、三候、气候特征、饮食、风俗与相关文学)).pptx
最近下载
- KDW127-12矿用隔爆兼本安型直流稳压电源使用说明书资料.pdf VIP
- 初中道德与法治新人教版七年级上册第三单元第10课第2框《滋养心灵》教学课件(2024秋).pptx VIP
- 5.5导学ppt:指导老年人的营养膳食 (1)课件讲解.pptx VIP
- 手术区域皮肤消毒PPT大纲.pptx VIP
- 韦德韦诺VDF650系列通用型变频器用户手册.pdf
- 个人简历——【标准模板】.doc VIP
- 2025年安全生产费用提取 和使用管理制度(4篇).pdf VIP
- 高中物理教师职业发展计划.docx VIP
- 2024年网络安全知识竞赛考试题库及答案(通用版).docx VIP
- 密闭式静脉输血操作技术.pptx VIP
文档评论(0)