- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语词汇语言特点(经济学论文资料)
文档信息
:
文档作为关于“外语学习”中“英语词汇”的参考范文,为解决如何写好实用应用文、正确编写文案格式、内容素材摘取等相关工作提供支持。正文7485字,doc格式,可编辑。质优实惠,欢迎下载!
目录
TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1
正文 1
文1:商务英语词汇语言特点 1
1.大量使用商务英语专业术语 2
2.商务英语词汇构词方法多样 2
3.商务英语词汇繁复性高,内容缜密 4
文2:商务英语词汇教学方法研究 5
一、商务英语专业词汇的主要特征 5
二、中职商务英语词汇的教学方法 6
三、结语 9
参考文摘引言: 9
原创性声明(模板) 10
文章致谢(模板) 10
正文
商务英语词汇语言特点(经济学论文资料)
文1:商务英语词汇语言特点
商务英语涉及金融、外贸、保险、财会、营销、法律等广泛领域,研究表明其特点为词义准确、语言严谨。商务活动讲究效率,用词一般较简单,淡于修饰,一些普通词汇在具体领域下也有特定意义,译者必须考虑语境。商务英语词汇翻译时要注意语言特点有如下几点:
1.大量使用商务英语专业术语
商务英语属于专门用途英语,词汇包括金融、外贸、广告、银行、零售、旅游、证券、保险、货运、出版等各行业的术语。术语也叫行话jargon,商务英语的专业用语就是一些商务领域的地道表达。译文应体现出商务英语的特色,遣词造句说的是行内话,符合商界的表达习惯。商务活动的最要功能是要传递信息,即便是一些简单词汇译者也不能望文生义,辨析词义是翻译的基本要求。专业词汇有进出口贸易Free on Board(船上交货价);营销和销售bar code(条形码);银行业Encryptio(加密);广告业banner advertising (横幅广告);物流业stockholding(库存);电子商务ecommerce;保险业underwrite(保险商);法律losing party(败诉方)等。译者要多阅读,熟悉这类专业词汇,翻译时一一辨析,注意处理不同领域词语的不同意义。
2.商务英语词汇构词方法多样
随着商务活动的不断开展,新词汇层出不穷。原有的一些词,在不同专业领域中被赋予新的含义,有的进而发展成为专业词汇、外贸术语。以下为常见的构词方式:
(1)一词多义:商务英语术语专业性较强,用以表达科学概念的,一般来说,在某个特殊领域的词具有单义性,也就是一个词只有一个意思。例如Our long-term business relation enables us to give you a special discount. 进出口贸易中discount表示“折扣”,be discounted at 10%就是打九折。但同时也存在很多一词多义的词汇,译者要分析原语中的多义词在特定的语言环境中的具体含义,准确无误地使之在目的语中再现。上文中discount在金融行业指的是“贴现,贴现率”, compound discount 复利贴现,例如:In essence, a time draft is an exteion of credit to the buyer, so there is no guarantee that the draft will be honored upon maturity.根据上下文,句中a time draft远期汇票到期时不应仅被承兑(accepted),还应该被付款;“maturity” 常用意义为“成熟”,在金融和贸易英语中意为“(票据的)到期”
(2)合成法构成新词:合成法是指将两个或着两个以上的词语按照一定的顺序构成新词(复合词)。英语包容性很强,能够吸收和应用其他语言的词汇。进入信息时代,信息量巨大,传播速度很快,出现许多新词汇,例如电子商务词汇online publishing网上出版,cyber-marketing 网络化营销,value-added-service增值服务等。为了表达清晰,翻译不能一概而论,如将E-directory译成”电子化厂商目录”比“电子厂商目录”意思要清晰得多。同时还应做到译名的统一,E-bank, online bank, internet banking, virtual banking等同样指的是”网上银行”,译名不统一很容易造成理解上的混乱。新词还包括原有的一些词随着时间的发展在不同领域引申出来的新意义。由于商务活动发展迅速,一些被业内人士接受的新词往往在翻译时需要考虑其引申意义,例如fallen angel是一个国际金融领域专业词,指大公司的高价证券因某些不利的负面消息而使价格突然下跌。
(3)大量使用缩略词:出于对效率的考虑,商
您可能关注的文档
- 浅论GSTM1基因多态性与AFB1DNA加合物水平的关系(行业资料).doc
- 浅论舒芬太尼复合小剂量罗哌卡因在腰麻中的应用(临床医学论文资料).doc
- 浅论小切口手法碎核人工晶体植入联合小梁切除术治疗急性闭角型青光眼合并白内障患者持续高眼压的临床观察(临床医学论文资料).doc
- 浅论糖皮质激素与红花及小剂量尿激酶对胸廓畸变的炎症广泛性胸膜粘连增厚患者肺功能和寿命期的影响(临床医学论文资料).doc
- 浅论糖皮质激素与红花及小剂量尿激酶对胸廓畸变的炎症广泛性胸膜粘连增厚患者肺功能和寿命期的影响(临床医学论文资料).doc
- 浅论经内镜下应用圈套器治疗巨大胃石症68例效果观察(临床医学论文资料).doc
- 浅论小切口开窗术治疗腰椎间盘突出症的临床研究(临床医学论文资料).doc
- 浅论圆形吻合器经腹切口行贲门癌近侧胃癌根治术的临床研究(临床医学论文资料).doc
- 浅论老年脑梗塞与颈动脉粥样硬化斑块关系的临床观察(临床医学论文资料).doc
- 浅论老年患者下腰椎不稳的临床影像解剖特征及治疗(临床医学论文资料).doc
最近下载
- 物联网安全与隐私保护:物联网系统安全PPT教学课件.pptx
- 慢性肾脏病5期贫血.pptx VIP
- 脑电图试卷.(DOC).doc VIP
- FLOW-3D软件Cast铸造模拟介绍.ppt VIP
- 三上《朝读经典》.pdf VIP
- NB∕T 31011-2019 陆上风电场工程设计概算编制规定及费用标准.pdf
- 1.1 常见的植物(教学课件)科学青岛版二年级上册2025.ppt
- 全身不同部位推拿按摩.pptx VIP
- 2021版ESD静电防护工程师及内审员培训课件(ANSI-ESD-S20.20-2021).pdf VIP
- 2025四川省水电投资经营集团有限公司所属电力公司员工招聘6人笔试备考题库及答案解析.docx VIP
文档评论(0)