- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《容斋随笔》卷十六 ·文章小伎
关于容斋随笔
《容斋随笔》共 《五笔》,74卷,1220则。其中, 《容斋随笔》16卷,329
则; 《容斋续笔》16卷,249则; 《容斋三笔》16卷,248则; 《容斋四笔》16
卷,259则; 《容斋五笔》10卷,135则。据作者宋朝洪迈自述, 《容斋随笔》
写作时间逾经近四十年。是其多年博览群书、经世致用的智慧和汗水的结晶。本
页面仅包含 《容斋随笔》16卷内容。
文章小伎原文
“文章一小伎,于道未为尊。”虽杜子美有激而云,然要为失言,不可以训。
文章岂小事哉!《易•贲》之彖言: “刚柔交错,天文也;文明以止,人文也。
观乎天文,以察时变;观乎人文,以化成天下。”孔子称帝尧焕乎有文章。子贡
曰: “天子之文章,可得而闻。” 《诗》美卫武公,亦支有文章。尧、舜、禹、
汤、文、武、成、康之圣贤,桀、纣、幽、厉之昏乱,非 《诗》、 《书》以文章
载之,何以传?伏羲画八卦,文王重之,非孔子以文章翼之,何以传?孔子至言
要道,托 《孝经》、《论语》之文而传。曾子、子思、孟子传圣人心学,使无 《中
庸》及七篇之书,后人何所窥门户?老、庄绝灭礼学,忘言去为,而五千言与《内》、
《外篇》极其文藻。释氏之为禅者,谓语言为累,不知大乘诸经可废乎?然则诋
为小伎,其理谬矣!彼后世为词章者,逐末而忘其本,玩其华而落其实,流宕自
远,非文章过也。杜老所云 “文章千古事”,“已似爱文章”,“文章日自负”,
“文章实致身”,“文章开宎奥”,“文章憎命达”,“名岂文章著”,“枚乘
文章老”,“文章敢自诬”,“海内文章伯”,“文章曹植波澜阔”,“庾信文
章老更成”,“岂有文章惊海内”,“每语见许文章伯”,“文章有神交有道”,
如此之类,多指诗而言,所见狭矣!
文章小伎译文
“文章一小伎,于道未为尊。”这两句诗虽然是杜子美 (杜甫,字子美)有
所感而发,但是应该算是失言,不可以为典式,文章难道是小事吗?《易•贲》的
《彖》辞中说:“刚柔互相交错,形成天文,以文明之道立身处事,形成人文。
观看天上日月晨辰的运行,用以体察一年四季的时令交化,观察人间诗书礼乐之
类的典章制度,据此以教化大治天下。”孔子称赞帝尧的文物制度光明灿烂。子
贡说: “老师关于文献方面的学问,可以听到。” 《诗经》 中赞美卫武公,也
称其有文章,能够尊守礼仪规范。唐尧、虞舜、夏禹、商汤、周文王、周武王、
周成王、周康王等贤明君主的光辉业绩,夏桀、殷纣王、周幽王、周厉王等昏君
的丑恶嘴脸,没有 《诗经》 、 《尚书》 用文章的形式记载下来,怎么能流传
后世呢?伏羲画八卦,文王推演为六十四卦,如果不是孔子用文章的形式作了《十
翼》 ,进行解说,怎么能让后人了解?孔子的高明深刻的道理,是寄托在 《孝
经》 、 《论语》 的文字形式中流传。曾子、子思、孟子传授孔圣人的儒家学
说,似使没有 《礼记》 的 《中庸》 和七篇 《孟子》 等书,后代的人从哪里
窥其途径?老子、庄子主张消灭礼仪制度,狂妄地说什么无为,可是五千言的《道
德经》 和分内、外篇的 《庄子》 却又极文藻之能事。佛门弟子参禅,说语言
是累赘,不知道大乘诸经典可不可废弃?既然如此,那么诋毁为小道,其理由是
荒谬的!那些后代的作文章的人,只注意它的表面形式却忘了写文章要载道的根
本目的,追求文辞的华美却忽视其内容,形成风气,彼此推波逐澜,以至越走越
远,这不是文章本身的过错。杜甫所说的 “文章千古事”, “已似爱文章”,“文
章日自负”,“文章实致身”,“文章开宎奥”,“文章憎命达”,“名岂文章
著”,“枚乘文章老”,“文章敢自诬”,“海内文章伯”,“文章曹植波澜阔”,
“庾信文章老更成”,“岂有文章惊海内”,“每语见许文章伯”,“文章有神
交有道”,如此之类,大多是指诗歌而言,识见甚是狭窄。
您可能关注的文档
- 《哀吊》(文心雕龙)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《白马论》(公孙龙子)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《比兴》(文心雕龙)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《辨骚》(文心雕龙)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《播种-大小麦青稞附》(农桑辑要)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《播种-旱稻》(农桑辑要)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《播种-胡麻》(农桑辑要)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《播种-麻》(农桑辑要)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《播种-木绵》(农桑辑要)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《播种-荞麦》(农桑辑要)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十六-吴王殿》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十六-小贞大贞》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十六-兄弟直西垣》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十六-续树萱录》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十六-一世人材》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十六-真假皆妄》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十六-治盗法不同》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十四-次山谢表》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十四-大曲伊凉》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
- 《卷十四-光武仁君》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf
原创力文档


文档评论(0)