《荆轲刺秦王》原文+重点字词详细注释+翻译.docxVIP

  • 12
  • 0
  • 约8.22千字
  • 约 12页
  • 2022-09-23 发布于上海
  • 举报

《荆轲刺秦王》原文+重点字词详细注释+翻译.docx

.. .. 荆轲刺秦王 “秦将王翦破赵,虏赵王”是公元前 228 年的事。荆轲刺秦王是在第二年。 收秦将王翦(jiǎn)破(攻破,打败)赵,虏赵王,尽 收 (占领)其地,进兵北(名作状,向北)略(掠夺,夺取) 地,至燕南界。 翻译:秦国的将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。 翻译:秦国的将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领 了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。 太子丹恐惧,乃(于是)请(请求)荆卿(古代对人的 翻译:燕国的太子丹很害怕,于是(就)请求荆轲说:“秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够呢?”敬称)曰:“秦兵旦暮(名作状,早晚,形容时间极短)渡易水,则虽欲长侍(长久侍奉)足下(古代下称上或同辈相称的敬词),岂可得(能够)哉?(岂……哉,表反问,难道……吗?怎么……呢?)” 翻译:燕国的太子丹很害怕,于是(就)请求荆轲说: “秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久地 侍奉您,又怎么能够呢?” 荆卿曰:“微(假如没有)太子言,臣愿(希望)得(可以, 能够。)谒(请,请求)之(“刺秦”这件事),今行而无信(信物,凭据),则秦未可(不能)亲(亲近、接近)也。 (荆轲通过田光结识了燕太子丹,荆轲说,秦王已经俘虏了 韩王,又举兵向南伐楚,北临赵。燕国势弱,应该生劫秦王, 命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取 翻译:荆轲说:“即使太子不说,我(也)希望可以请求刺秦。现在到秦国去,却没有使秦王相信的凭证,那么(我)就无法接近秦王。(那么秦王我就无法接近)刺杀手段。荆轲虽有刺秦王的主张,但并未见行动。下面才 是教材所选内容。这就说明,刺秦这一谋略早已定下了。 翻译:荆轲说:“即使太子不说,我(也)希望可以请求 刺秦。现在到秦国去,却没有使秦王相信的凭证,那么(我) 就无法接近秦王。(那么秦王我就无法接近) 夫(fú ,首发语词,无实义)今樊将军,秦王购(重金征 求)之(樊於期的人头)(以)金(千斤),邑(封地)(万家)。(省略,定后,状后。正确语序:秦王(以)千斤金, 万家邑购之)诚(果真,如果确实)能得樊将军之首,与燕督 亢之地图献(省略“于”,给) 秦王,秦王必说(同“悦”,高兴)见臣,臣乃(于是,就) 得(能够) 有以(有用来…… 的办法)报太子。” 银,文中指铜。今义:特指黄金。)(邑:封地。邑万家:一 万户人家的封地。) 翻译:现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。果真能够得到樊将军的首级,和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴(乐意)召见我,我就有用来报答太子的办法了。” 翻译:现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的 封地作悬赏来购取他的头颅。果真能够得到樊将军的首级, 和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴(乐意)召 见我,我就有用来报答太子的办法了。” 太子曰:“樊将军以(因为) 穷困(走投无路,陷入困 境)来归(归依,归附)丹,丹不忍以(因为)己之私(形 翻译:太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害樊将军的心意,希望您另外考虑对策(刺秦的方法)吧!”作名,私事,私仇),而伤长者(指年纪大、辈分高、德高望重的人,对别人的尊称)之意,愿足下更[gèng](再,又) 虑(考虑)之(代指刺秦的方法)!” 翻译:太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归 附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害樊将军的心意, 希望您另外考虑对策(刺秦的方法)吧!” 荆轲知太子不忍,乃遂(同义复词,于是,就)私见樊 翻译:荆轲知道太子不忍心,于是私自里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒(透顶)了。於期,曰:“秦之遇(对待)将军,可谓深(苛刻,刻毒) 矣。 翻译:荆轲知道太子不忍心,于是私自里会见樊於期, 说:“秦国对待将军,可以说是刻毒(透顶)了。 父母宗族,皆为(被)戮没(杀戮和没收;重要的人被 杀,其他的人没收入官为奴婢)。今闻(秦王)购将军之首, 金千斤,邑万家,将奈何(怎么样,怎么办)?” 翻译:父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。 现在听说(秦王)用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办?” 现在听说(秦王)用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来 购买将军的首级,您将怎么办?” 樊将军仰天太息(长叹)流涕(眼泪)曰:“吾每念(之), 常痛于(到)骨髓,顾(顾不过,只是)计不知所出耳!” 翻译:樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是不知道报仇的计策该从哪里出罢 翻译:樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这 一点,常常恨入骨髓,只是不知道报仇的计策

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档