- 1
- 0
- 约2.51千字
- 约 3页
- 2022-11-30 发布于广东
- 举报
《56章备梯》原文
禽滑厘子事子墨子三年,手足胼胝,面目黧黑,役身给使,不敢问欲。子墨
子其哀之,乃管酒块脯,寄于大山,昧葇坐之,以樵禽子。禽子再拜而叹。
子墨子曰: “亦何欲乎?”禽子再拜再拜曰: “敢问守道?”
子墨子曰: “姑亡,姑亡。古有其术者,内不亲民,外不约治,以少间众,
以弱轻强,身死国亡,为天下笑。子其慎之,恐为身姜。”
禽子再拜顿首,愿遂问守道。曰: “敢问客众而勇,烟资吾池,军卒并进,
云梯既施,攻备已具,武士又多,争上吾城,为之奈何?”
子墨子曰:问云梯之守邪?云梯者重器也,其动移甚难。守为行城,杂楼相
见,以环其中。以适广陕为度,环中藉幕,毋广其处。行城之法,高城二十尺,
上加堞,广十尺,左右出巨各二十尺,高、广如行城之法。
为爵穴、煇鼠,施荅其外,机、冲、钱、城,广与队等,杂其间以镌剑,持
冲十人,执剑五人,皆以有力者。令案目者视适,以鼓发之,夹而射之,重而射,
披机藉之,城上繁下矢、石、沙、炭以雨之,薪火、水汤以济之,审赏行罚,以
静为故,从之以急,毋使生虑。若此,则云梯之攻败矣。
守为行堞,堞高六尺而一等,施剑其面,以机发之,冲至则去之。不至则施
之。
爵穴,三尺而一。
蒺藜投必遂而立,以车推引之。
裾城外,去城十尺,裾厚十尺。伐裾,小大尽本断之,以十尺为传,离而深
埋之,坚筑,毋使可拔。
二十步一杀,杀有一鬲,鬲厚十尺。杀有两门,门广五尺。裾门一,施浅埋,
弗筑,令易拔。城希裾门而直桀。
县火,四尺一钩樴。五步一灶,灶门有炉炭。令适人尽入,■火烧门,县火
次之。出载而立,其广终队。两载之间一火,皆立而待鼓而然火,即具发之。适
人除火而复攻,县火复下,适人甚病,故引兵而去,则令我死士左右出穴门击遗
师,令贲士、主将皆听城鼓之音而出,又听城鼓之音而入。因素出兵施伏,夜半
城上四面鼓噪,适人必或,有此必破军杀将。以白衣为服,以号相得,若此,则
云梯之攻败矣。
《56章备梯》译文
译文 禽滑厘事奉墨子三年,手脚都起了老茧,脸晒得黑黑的,干仆役的
活听墨子使唤,却不敢问自己想要问的事。墨子先生对此感到十分怜悯,于是备
了酒和干肉,来到泰山,垫些茅草坐在上面,用酒菜酬劳禽滑厘。禽子行了
再拜礼之后,叹了口气。
墨子问他: “你有什么要问的吗?”禽滑厘又行了两次再拜礼,说道: “请
问守城的方法。”
墨子回答说: “先不要问,先不要问。古代也曾有懂得守城方法的人,但对
内不亲抚百姓,对外不缔结和平,自己兵力少却疏远兵力多的国家,自己力量弱
却轻视强大的国家,结果送命亡国,被天下人耻笑。你对此可要慎重对待,弄不
好,懂得了守城的办法反为身累。”
禽滑厘行再拜礼后又伏地叩头行稽首礼,希望能弄清防守的办法,说: “我
还是冒昧地问问,如果攻城一方兵士众多又勇敢,堵塞了我方护城河,军士一齐
进攻,攻城的云梯架起来了,进攻的武器已安排好,勇敢的士兵蜂涌而至,争先
恐后爬上我方城墙,该如何对付呢?”
墨子回答说:你问的是对付云梯的防卫办法吗?云梯是笨重的攻城器械,移
动十分困难。守城一方可以在城墙上筑起 “行城”和 “杂楼”,将自己环绕起来。
行城和杂楼之间要保持适当的距离,两者之间的部分要拉上防护用的遮幕,因此
距度不宜过宽。筑行城的方法是:行城高出原城墙二十尺,上面加上锯齿状的矫
墙,这种矫墙称作 “堞”,宽十尺,左右两边所编大木横出各二十尺,高度和宽
度与行城相应。
矫墙下部开名叫 “爵穴”、 “■鼠”的小孔,孔外用东西遮挡起来。供投掷
的技机,抵挡冲撞的冲撞车,供出外救援用的行栈,临时用的行城等器械,其排
列的宽度应与敌人进攻的广度相等。各器械之间挟进持镌和持剑的士兵,其中掌
冲车的十人,拿剑的五人,都应挑选力大的军士担任。用视力最好的兵士观察敌
人,用鼓声发出抗击号令,或两边向敌人夹射,或重点集射一处,或借助技机向
敌人掷械,从城上雨点般地将箭、砂石、灰土倾泄给城下之敌,加上往下投掷火
把、倾倒滚烫的开水,同时赏罚严明,处事镇静,但又要当机立断,不致发生其
他变故。象这样防守,云梯攻法就得被打败了。
守城一方在 “行城”上筑起临时用的矫墙 “堞”,一律高六尺,在墙外安装
剑,用机械发射,敌方的冲撞器来了就撤发射机,没来就使用它。
矫墙下部开的名叫 “爵穴”的小洞,每三尺一个。“蒺藜投”一定要针对敌
方进攻的范围摆放,用车推下城墙然后又用车
您可能关注的文档
- 《国语之韩献子不从栾中行召》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之骊姬谮杀太子申生》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之里革更书逐莒太子仆》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之里革论君之过》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之鲁阳文子辞惠王所与梁》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之闵马父笑子服景伯》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之齐姜劝重耳勿怀安》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之齐姜与子犯谋遣重耳》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之铁之战赵简子等三人夸》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- 《国语之魏绛谏悼公伐诸戎》完整版原文全文及白话文翻译.pdf
- (正式版)DB33∕T 2574-2023 《 数字乡村建设规范 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2554-2022 《“GM2D”进口商品数据元 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2573-2023 《 助残护理员照护服务规范 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2542-2022 《餐饮计量规范 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2558.1-2022 《林下套种菌药生产技术规程 第1部分:大球盖菇》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2558.3-2022 《林下套种菌药生产技术规程 第3部分:羊肚菌 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2575-2023 《 野生猛禽和涉禽安全救护技术规程 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2544-2022 《森林人家建设规范》.pdf
- (正式版)DB33∕T 310010-2021 《沿海防护林生态效益监测与评估技术规程》.pdf
- (正式版)DB33∕T 3004.1-2015 《农村厕所建设和服务规范 第1部分:农村改厕管理规范 》.pdf
原创力文档

文档评论(0)