网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《亲爱的爱德华》第三章汉译实践报告——基于“理解、表达、取舍”框架的分析.pdf

《亲爱的爱德华》第三章汉译实践报告——基于“理解、表达、取舍”框架的分析.pdf

  1. 1、本文档共104页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Contents 摘要 i Abstractiii ChapterOneIntroduction1 1.1Background1 1.1.1Background oftheAuthor1 1.1.2Background oftheNovel2 1.2Research PurposeandResearch Significance 2 1.2.1Research Purpose2 1.2.2Research significance 2 1.3Translation DifficultiesandTranslation Strategies4 1.4 StructureoftheReport4 ChapterTwoTranslationProcess5 2.1BeforeTranslation5 2.1.1Analysisofthe SourceText 5 2.1.2AnalysisoftheTarget Readers8 2.2WhileTranslation8 2.2.1UseofTranslationTools8 2.2.2Difficultiesin Translation9 2.3After Translation 10 2.3.1ProofreadingbytheTranslator 10 2.3.2Proofreadingby Others10 ChapterThreeTheoreticalFramework 12 3.1Comprehension14 3.2Expression15 3.3Adaptation16 ChapterFourCaseAnalysis18 4.1Comprehension18 4.1.1Contexts 18 v 4.1.2Extra-textTools20 4.2Expression20 4.2.1Figuresof Speech21 4.2.2Adjusting Sentence Structure23 4.3Adaptation25 4.3.1ChangingWordOrder25 4.3.2FlexibleOmission27 4.3.3FlexibleAddition 28 ChapterFiveConclusion30 5.1Enlightenments 30 5.2Limitations31 References32 Appendix 1 Acknowledgements 论文独创性声明 论文使用授权声明 vi ChapterOneIntroduction Documentary literature isanew kind ofliterary genrethatreflectsthereality and recordshistoricalmomentsandexperiences.It can befictionalto someextent,but it is based on real people and real events. Documentary literature has its own characteristics in language and content. Based on this fact, the writer uses domestication and foreignization combined

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档