The Big Door Prize《大门奖(2023)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docxVIP

The Big Door Prize《大门奖(2023)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(登凳,儿童魔术表演) (任何场合皆宜的奇技) (第57招,层叠啤牌戏法) 嗨,庄逊先生,你还在营业吗? Hey, Mr. Johnson. Are you still open? 你就是那个想用螺丝批拆开部机的后生仔 Youre the kid that tried to crack open the machine with a screwdriver. 是,我叫辛达,原来你记得我 Yeah, Im Xander. I didnt know if youd remember me. 我从闪蝶机抽到“香口胶” Uh, I got Gum from the MORPHO. 你还替我影相,但没贴在牆上 And you took my photo, but then you never put it on your wall. [chuckles] 把剑好有型啊,庄逊先生 Whoa. Sweet sword, Mr. Johnson. (最佳潜能) 没错 Yeah. 我向佐治奥买hearts;hearts;的 I bought it off Giorgio, 打算用来玩锯人戏法,但是... thinking I could maybe use it to saw people in half, but, um... 对了,你今晚有重大的魔术表演 Oh, right. You had your big magic show tonight. 对不起,我也想来,但要开工 Sorry. [chuckles] I wanted to come, but I was working. 你没错过甚麽好戏,大部分表演都不成功 Well, you didnt miss much. Most of my tricks didnt work. 我开始怀疑自己根本无魔术天分 Im starting to think I might not be a magician after all. 它或者会令你开心起来 Maybe this will cheer you up. 我发现它时,它的天线坏了 The antenna was busted when I found it, 但我找到维修方法 but I figured out how to fix it. 知道我用了甚麽吗? You know what I used? 是香口胶 Gum. 你觉得这会令我开心起来? You thought this would cheer me up? 我以为你会想要它,用来接驳至另一半 Well, I thought you might want it, to go with the other one. 另一半是甚麽? - 另一部机 The other what? - The other machine. (闪蝶,探索你的人生潜能) 何以见得它们可连接起来? - 打开看看吧 What makes you think this goes with that? - Look inside.Ta-da! 《天命票务机》 你在想甚麽? What are you thinking about? 是你妈妈怎样背叛你 Are you thinking about how your mother betrayed you 想令全镇排斥你吗? and tried to turn the whole town against you? 没错 - 对 Yeah. - Yeah. 对,我早知道你会想这件事 Yeah, thats what I thought you might be thinking about. 你在想甚麽? - 我也在想这件事,没错 What are you thinking about? - Im thinking about that too, yeah. 而且替你深深不忿 And just feeling utterly enraged on your behalf. 讲真,经此一役,我要跟你妈妈割席 Uh, see, I think after this, Im gonna have to cut your mother off. 不再请她来食饭,或者完全不跟她说话 Not have her around for dinner or talk to her at all anymore, maybe. 你愿意为我那样做吗? Youd do that for me? 要作出很大的牺牲 It would be a great sacrifice... 但我愿意一试 ...but Id be willing to try. 我也在思考今晚的小小觉悟 Ive also

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档