改写理论视角下儿童文学译本的对比研究——以《夜莺与玫瑰》巴金和朱纯深译本为例.pdfVIP

  • 30
  • 0
  • 约8.39万字
  • 约 44页
  • 2023-07-18 发布于江苏
  • 举报

改写理论视角下儿童文学译本的对比研究——以《夜莺与玫瑰》巴金和朱纯深译本为例.pdf

摘要 《夜莺与玫瑰》作为奥斯卡·王尔德的经典童话作品之一,构思精巧、内涵 丰富,历经半个多世纪依旧广受欢迎,不断被学者们复译研究,然而不同时期 的译本内容、语言风格、遣词造句却大相径庭,究其原因,是译者所处的时代 背景不同,不同时代的社会意识形态以及主流诗学大有区别,从而导致译者个 人的诗学观出现差异。本文选取 《夜莺与玫瑰》的两个译本,根据勒菲弗尔改 写理论,从意识形态和诗学形态方面对比研究两译本的差别,并结合实例,从 字词、语言等角度分析两者区别,研究两位译者在社会大环境的影响下如何对 译文做出

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档