送兄原文翻译及赏析.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Word文档下载后(可任意编辑) 第 第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页 送兄原文翻译及赏析 送兄原文翻译及赏析 第一篇 关山客子路,花柳帝王城。 此中一分手,相顾怜无声。 古诗简介 《送二兄入蜀》是唐代诗人卢照邻创作的一首五言绝句。诗先写入蜀道路困难,要兄多保重,接着写京都长安的繁华,以衬托旅行在“难于上青天〞的蜀道上的孤苦凄惨,最终写兄弟二人离别时的眷恋不舍。此诗的画面简洁,而画外音却颇丰富。 翻译/译文 游子要踏上关险山高的旅途,这里是柳暗花明的京城。 在这里我们分手告辞,彼此相看哀伤得说不出话。 解释 ①关山:这里指入蜀的关隘山川。客子:旅居异地的人,这里指二兄。 ②花柳:古指游赏之地,这里形容繁华。帝王城:指长安,自汉至唐,不少帝王建都于此。 ③相顾:相看。怜:关切怜悯。 创作背景 此诗具体创作时间未知。这是卢照邻和他的二兄在都城长安同游了一段时间,后来卢照邻二兄入蜀,他为之送行而写的诗。 赏析/鉴赏 在古代,人们十分珍视兄弟之间的手足之情。卢照邻的《送二兄入蜀》就形象地表现了诗人与其兄弟之间深厚的手足亲情。 首句“关山客子路〞,是向“二兄〞说明前方路途遥远、山峦叠嶂、十分艰险,提示亲人要多加珍重。古时由长安入蜀,必需经过秦岭太白山、青泥岭和大剑山、小剑山之间的一条栈道——剑门关。李白在《蜀道难》一诗中曾清楚描绘了蜀道的困难:“蜀道之难难于上青天〞,虽然剑阁有“天梯石栈相钩连〞,却照旧是“黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援〞,最终不得不发出“锦城虽云乐,不如早还乡〞的叹息。 卢照邻这首诗没有细致刻绘,而用“关山〞二字概括了蜀道上的艰险,与兄弟惜别的沉重心情却清楚可见。 次句“花柳帝王城〞,是指“二兄〞出发的地点——长安,繁华似锦,歌舞升华,一派繁华的景象。 这一句与首句形成鲜亮对比。诗人以长安的“花柳〞繁华反衬亲人在艰险的蜀道上将会碰到的孤苦、凄凉,着墨不多,感情却倍显深沉。 三、四句“此中一分手,相顾怜无声〞,是抓取临分手时的瞬间情景的一个详情描写,将兄弟二人依依不舍互相牵挂的惜别情态刻划地细致入微,淋漓尽致。“相顾〞二字将互相间情深意切的目光传神地刻绘了出来,一个“怜〞字泻出了二人心中只有亲人间才会存在的滔滔挚爱之情,“无声〞二字显示了不行名状的离别之恸,颇有“此时无声胜有声〞之意。 诗人在短短四句诗中能够由远及近地刻划双方的心灵,擅长节制感情,平衡抑扬,在前两句的对仗中巧含对比的成份,使全诗感情异样深厚浓烈,跌宕起伏,令人感动。 作为抒写骨肉亲情和送别诗来说,《送二兄入蜀》或许并非最上乘之作,但却以其简洁质朴的诗风和语言有力地冲击了宫体诗的形式主义藩篱,给初唐诗坛带来了清爽之气,也为后来的盛唐诗歌产生了很大影响。 送兄原文翻译及赏析 第二篇 送仲高兄宫学秩满赴行在 兄去游东阁,才堪直北扉。 莫忧持橐晚,姑记乞身归。 道义无今古,功名有是非。 临分出苦语,不敢计从违。 解释 东阁:指丞相府,时秦桧任丞相。 北扉:指学士院。 持橐:即“持橐簪笔〞,指近臣在皇帝左右以备顾问,或有所记事,故持袋备笔。 解释 仲高,即陆升之,字仲高,陆游的从祖兄,绍兴十九年〔1149〕为诸王宫大小学教授。行在:天子行幸所至之地。南宋时称临安即今杭州为行在,表示不忘旧都汴梁而以临安为行都之意。 行在,帝王驻跸之地,临安也。北扉,宋时学士居所近宫掖,其地在浴堂之南,便於应召也。所谓“持橐〞者,代指人为帝王近侍也。 东阁:指丞相府,时秦桧任丞相。 北扉:指学士院。 持橐:即“持橐簪笔〞,指近臣在皇帝左右以备顾问,或有所记事,故持袋备笔。《汉书·赵充国传》曰:〔张〕安世本持橐簪笔,事武皇帝数十年。 鉴赏 此诗作于升之宫学秩满之时,在绍兴二十一、二年间,时陆游居山阴。 钱仲联详注仲高身世,大概云:仲高,陆游从兄陆升之也。绍兴十八年〔戊辰〕进士,其人阿附秦桧,谄事桧党两浙转运使兼临安知府曹泳。泳为政凶酷,缙绅畏之如鬼蜮。时升之为右通直郎,与右承务郎李孟坚亲善。孟坚之父光私撰国史,语涉朝政,或多讪谤褒贬。孟坚以秘事告之,升之发之以告泳,泳检举於朝,光故得罪。後桧死,泳被贬窜新州,升之坐为秦党亦被黜。“临分出苦语,不敢计从违〞一句,深有规劝之意。 此诗直白无碍,意思不必过多解释,仲高时往投丞相秦桧门下,故陆游在此诗中予

文档评论(0)

130****5554 + 关注
官方认证
文档贡献者

文档下载后有问题随时联系!~售后无忧

认证主体文安县爱萱美发店(个体工商户)
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
92131026MAE3GFT91F

1亿VIP精品文档

相关文档