英语饮食翻译.pptVIP

  • 5
  • 0
  • 约5.45千字
  • 约 28页
  • 2023-10-01 发布于山西
  • 举报
Cuisine Translation;Contents ;Funny Mistakes;Part I;Functions Goals To understand more about Chinese Culture To understand the ingredients and cooking methods To bring about good appetites and interest in Chinese cuisine;Part II;Dining environments Services——西餐注意整洁卫生,要求整体上的有条不紊,提供全面优质服务,以其崭新的设计、幽雅的环境、明快的格调,适应了现代生活节奏和西方人及世界广大青年的新潮观,从而赢得了广大顾客的欢迎。而中餐则借助餐具和用餐环境的文化色彩显示其独特性,在服务方式上则不及西餐的细致周到。 ;Dining procedures——西餐:汤,凉盘,热菜,素菜,甜食,咖啡。热菜一般分两道,先上鱼鲜类后上肉类。? Trends —— 西餐食品不断向东方市场倾斜,以美国麦当劳汉堡包、肯德基炸鸡、意大利比萨饼、法国大菜、西班牙烤猪等为代表的西方几家名牌大户正领导着当今世界食品消费的新潮流。 ;Principles of translation 求实: 金玉满堂——Hall of Gold and Jades Shrimp and Egg Soup 简洁: 蜜汁烤叉烧——Barbecued Pork 音译: Sushi, Jiaozi, Champagne 增补: 全家福——Happy Family, combination of shrimps, pork, beef, chicken and mixed vegetables in brown sauce;Part III Keys of translation; 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 芥末鸭掌 duck webs with mustard sauce 葱油鸡 chicken in Scallion oil 米酒鱼卷 fish rolls with rice wine ; 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 软炸里脊 soft-fried pork fillet 烤乳猪 roast suckling pig 炒鳝片 Stir-fried eel slices ; 2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条 braised chicken fillet with tender ginger ;3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 红烧牛肉 braised beef with brown sauce 鱼香肉丝 fried shredded pork with sweet and sour sauce 清炖猪蹄 stewed pig hoof in clean soup ; 三、以形状或口感开头的翻译方法 1、介绍菜肴的形状(口感)和???料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 芝麻酥鸡 crisp chicken with sesame 陈皮兔丁 diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片 sliced chicken with seasonal vegetables ; 2、介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 香酥排骨 crisp fried spareribs 水煮嫩鱼 tender stewed fish 香煎鸡块 fragrant fried chicken 3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 茄汁鱼片 sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块 cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁 crisp shrimps with rice wine sauce ; 四、以人名或地名开头的翻译方法 1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料 公式:人名(地名)+主料

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档