0.2-0.4元每字词。试译约100词150字即可。一笔 tem8 75分 cet6 600分 300万字翻译清单 可免试译.docx

0.2-0.4元每字词。试译约100词150字即可。一笔 tem8 75分 cet6 600分 300万字翻译清单 可免试译.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
试译说明: 不必联系在QQ群发招聘信息的人(因为很忙,尤其是因为该文件已经提供较多信息)。译者必须会用且安装了TRADOS,后面也可能使用在线翻译平台。可以查阅资料和使用搜索引擎,可以在机器翻译基础上修改(如果满分为100,那么现在的机器翻译也能得40分至70分;不建议水平不如机器翻译的人做试译),但不要请别人审校。请试译约100单词和约150汉字。请将 试译的原文和译文粘贴在邮件正文中(请不要将试译作为附件发送,因为那样还要打开和下载)发送至hr@(据此可查到公司名称,查证能力是译者的基本能力)。如果您通过了翻译考试、在翻译竞赛中获奖或持有法律、商务、财会、金融方面的证书,请在邮件中附上您的相关证书,我们将优先与您合作。 试译稿件难度不低(所以我们要求试译的数量比其他公司少),平时的稿件比这简单些。我们的目的是寻找优秀而非平庸的译员,费率为0.2-0.4元/字词(合理修改幅度低于15%)(这个费率远高于多数翻译公司给译员的30-150元每千汉字)。具体费率取决于质量、难度和交期。交稿后次月底付稿费。 翻译是一项对背景知识和语言能力要求都很高的工种。高考语文得分率不低于70%、TEM4达到75分、CET6达到570分、TEM8达到70分者也只是具有可塑性,他们的译文也可能基本没有句子不用改动。翻译工作还要有大量实践支撑,只是通过二级笔译却没有多少翻译实践者照样完全有可能难以胜任。我们的要求较高(如果某句翻译得比机器翻译还差,那么该句不得分),试译通过率较低。请酌情决定是否做测试,以免浪费您的时间。如果您可提供一级笔译证书/TEM8不低于75分/CE6不低于600分的证明+翻译300万字以上的清单,那么您不必做测试。 医学段落汉译英。 目的:在中国武汉的维持性血液透析(Maintenance hemodialysis,MHD)人群中,分析慢性乙型肝炎病毒(hepatitis B virus,HBV)感染合并新型冠状病毒肺炎(Corona Virus Disease 2019,COVID-19)患者的临床特征。方法:将2019年12月30日至2020年3月15日中国武汉市所有确诊COVID-19的MHD患者分为观察组(慢性?HBV感染)和对照组(非慢性?HBV感染),收集相关数据,包括人口学特点、临床症状、实验室指标等,分析其临床特征和影响死亡的相关因素。 2. 化学专利英译汉。 Method according to one of Claims I to 11, characterized in that component (a) or the product of the reaction of component (a) with component (b) is employed in a concentration, based on the transition metal, of from 0.0001 to 1 mmol, preferably from 0.001 to 0.5 mmol, of transition metal per dm3 of the dispersion medium, and in that the polymerization is carried out in an inert dispersion medium selected from the group consisting of aliphatic or cycloaliphatic hydrocarbons, such as butane, pentane, hexane, heptane, isooctane, cyclohexane, methylcyclohexane or gasoline or hydrogenated diesel oil fractions which have been carefully freed from oxygen, sulphur compounds and moisture. 3. 汽车产品说明书汉译英。 若车辆动力电池着火或受热,甚至出现变形、破裂、损坏等,请使用大量的水或水混合泡沫灭火剂(推荐F500)对动力电池进行降温,待动力电池完全降温后(时间可长达24小时)再监控一小时,确保动力电池不再升温后将车辆存放到开阔的平地,并设置15米范围的安全区,防止无关人员接触车辆。 4. 法律段落汉译英。 乙方在甲方担任独立董事的任期自股东大会审议通过之日或该独立董事经相关机构批准生效之日(若有)(孰晚)至2026年4月1日止,任期届满前,如甲方召开股东大会选举出新一届董事会的,则乙方任期至新一届董事会选举成立之日止。任期届满,乙方连选可以连任,但是连任时间不得超过六年。 5.

文档评论(0)

187****6278 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档